ويكيبيديا

    "بالتزاماتها في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their relevant obligations
        
    • its obligations in this area
        
    • its obligations in this field
        
    • their obligations in this area
        
    • their commitments in that area
        
    • of its obligations in the field
        
    Recognizing the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including through their examination of the progress made by States parties to the respective human rights treaties in fulfilling their relevant obligations and their provision of recommendations to States parties on the implementation of such treaties, UN وإذ تسلم بما لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان من دور وإسهام هامين وقيمين وفريدين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بوسائل منها بحث ما تحرزه الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان من تقدم في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتقديم توصيات إلى الدول الأطراف في ما يتعلق بتنفيذها لهذه المعاهدات،
    Recognizing the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including through examination of the progress made by States parties to respective human rights treaties in fulfilling their relevant obligations and by providing recommendations to such States on their implementation, UN وإذ تسلم بما لكل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من دور وإسهام هامين وقيمين وفريدين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بوسائل منها استعراض ما تحرزه الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان من تقدم في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتقديم توصيات إلى هذه الدول فيما يتعلق بتنفيذها لهذه المعاهدات،
    Recognizing the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including through examination of the progress made by States parties to respective human rights treaties in fulfilling their relevant obligations and by providing recommendations to such States on their implementation, UN وإذ تسلم بما لكل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من دور وإسهام هامين وقيمين وفريدين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بوسائل منها استعراض ما تحرزه الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان من تقدم في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتقديم توصيات إلى هذه الدول فيما يتعلق بتنفيذها لهذه المعاهدات،
    Russia has always been committed to the disarmament process and to the strict fulfilment of its obligations in this area. UN ولقد كانت روسيا ملتزمة دائما بعملية نزع السلاح والوفاء الكامل بالتزاماتها في هذا المجال.
    300. In its resolution 2004/84, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/225, the Commission decided to appoint an independent expert to provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in the field of human rights, to study the evolving situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and to verify that its obligations in this field are being fulfilled. UN 300- في القرار 2004/84، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/225، قررت اللجنة تعيين خبير مستقل يكلف بتوفير المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان، ورصد تطور حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتحقق من وفائها بالتزاماتها في هذا المجال.
    Finally, both commercial corporations and non-profit organizations are subject to supervision by the tax authorities in order to determine that they have met their obligations in this area. UN وأخيرا، تخضع الشركات التجارية والمنظمات غير الهادفة إلى تحقيق الربح على الســواء إلى رقابة سلطات الضرائب لتحديــد ما إذا كانت قــد وفت بالتزاماتها في هذا المجال.
    46. Within that framework, the challenges to social development remained dependent on the efforts undertaken and the financial means made available to governments to enable them to honour their commitments in that area. UN 46 - وفي هذا الإطار، لا تزال التحديات التي ينبغي التصدي لها في مجال التنمية الاجتماعية تعتمد على الجهود المبذولة والوسائل المالية المتاحة للحكومات من أجل السماح لها بالوفاء بالتزاماتها في هذا المجال.
    By decision 1995/281, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/70, approved the Commission's request to the Secretary-General to appoint an independent expert to furnish assistance to the Government of Haiti in the area of human rights, to examine the development of the situation of human rights in Haiti and to monitor the fulfilment by Haiti of its obligations in the field. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨١، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٠، على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعين خبيرا مستقلا بغية تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي في ميدان حقوق اﻹنسان، ودراسة تطور حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، ورصد وفاء هايتي بالتزاماتها في هذا المجال.
    Recognizing the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including through examination of the progress made by States parties to respective human rights treaties in fulfilling their relevant obligations and by providing recommendations to such States on their implementation, UN وإذ تسلم بما لكل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من دور وإسهام هامين وقيمين وفريدين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بوسائل منها استعراض ما تحرزه الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان من تقدم في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتقديم توصيات إلى هذه الدول فيما يتعلق بتنفيذها لهذه المعاهدات،
    " 6. Expresses concern at recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN " 6 - تعرب عن القلق إزاء وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها ونبش رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949؛
    6. Expresses concern at recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN 6 - تعرب عن القلق من وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها ونبش رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949()؛
    5. Expresses concern at recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN 5 - تعرب عن القلق إزاء وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها وإخراج رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949()؛
    6. Expresses concern at recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN 6 - تعرب عن القلق من وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها ونبش رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949()؛
    7. Expresses concern about recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها ونبش رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949()؛
    7. Expresses concern at recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN 7 - تعرب عن القلق من وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها ونبش رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949()؛
    7. Expresses concern about recurring attempts to desecrate or demolish monuments erected in remembrance of those who fought against Nazism during the Second World War, as well as to unlawfully exhume or remove the remains of such persons, and in this regard urges States to fully comply with their relevant obligations, inter alia, under article 34 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء وقوع محاولات متكررة لتدنيس النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية أو هدمها ونبش رفات أولئك الأشخاص أو نقلها بطرق غير مشروعة، وتحث الدول في هذا الصدد على التقيد بالتزاماتها في هذا المجال على نحو تام، بموجب أمور عدة منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949()؛
    The Special Rapporteur has noted the positive trend resulting in an increase in the opportunities for minority populations to receive education in their own languages, and she acknowledges the efforts of the Government to meet its obligations in this area. UN ٢٣- وقد لاحظت المقررة الخاصة الاتجاه الايجابي الذي أسفر عن ازدياد الفرص المتاحة لﻷقليات لتلقي التعليم بلغاتها الخاصة، ونوهت بجهود الحكومة في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال.
    The Commission believes that the Government of Guinea has a very good opportunity to demonstrate to the international community its desire to break with a recent past that has been ugly and painful for the people of Guinea as a whole, by firmly committing to fulfil its obligations in this area and not to harm in any way whatsoever the victims and witnesses who have cooperated with the Commission. UN فاللجنة ترى أن لدى الحكومة الغينية فرصة جيدة لتظهر للمجتمع الدولي رغبتها في التحرر من ماض قريب ثقيل ومؤلم لمجموع الشعب الغيني، بالتعهد بشكل ثابت بالوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتجنب الإساءة بأي طريقة كانت للضحايا والشهود الذين تعاونوا مع اللجنة.
    287. In its resolution 2004/84, as endorsed by Economic and Social Council decision 2004/225, the Commission decided to appoint an independent expert to provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in the field of human rights, to study the evolving situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and to verify that its obligations in this field are being fulfilled. UN 287- قررت اللجنة، في قرارها 2004/84، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/225، تعيين خبير مستقل يكلف بتوفير المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان، ورصد تطور حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتحقق من وفائها بالتزاماتها في هذا المجال.
    2. In its resolution 2004/84, approved by the Economic and Social Council in its decision 2004/225, the Commission on Human Rights decided to appoint an independent expert to provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in the field of human rights, to study the evolving situation of human rights in the Democratic Republic of Congo and to verify that its obligations in this field are being fulfilled. UN 2 - وقررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/84 الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2004/225 تعيين خبير مستقل يكلف بتوفير المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان، ودراسة تطور حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتحقق من وفائها بالتزاماتها في هذا المجال.
    By decision 1995/281, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/70, approved the Commission's request to the Secretary-General to appoint an independent expert to furnish assistance to the Government of Haiti in the area of human rights, to examine the development of the situation of human rights in Haiti and to monitor the fulfilment by Haiti of its obligations in the field. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨١، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٠، على طلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يعين خبيرا مستقلا بغية تقديم المساعدة الى حكومة هايتي في ميدان حقوق اﻹنسان، ودراسة تطور حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، ورصد وفاء هايتي بالتزاماتها في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد