ويكيبيديا

    "بالتزاماتها وتعهداتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their obligations and commitments
        
    • its obligations and commitments
        
    • its commitments and obligations
        
    • their commitments and obligations
        
    • their commitments and pledges
        
    • its obligations and its commitments
        
    However, the determination demonstrated by States parties to fulfil their obligations and commitments is encouraging. UN بيد أن من دواعي التشجيع الإصرار الذي تبديه الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    We call on all other states to meet their obligations and commitments in full in this regard. UN ونناشد جميع الدول الأخرى الوفاء الكامل بالتزاماتها وتعهداتها في هذا الصدد.
    The Agency's report is a clear indication of the lawful, transparent, responsible and predictable behaviour of the Islamic Republic of Iran in its nuclear activities and also the fulfilment of its obligations and commitments in this regard. UN ويعد تقرير الوكالة دليلاً واضحاً على مطابقة مسلك جمهورية إيران الإسلامية في أنشطتها النووية للقانون واتسامه بالشفافية والمسؤولية ووضوح الأفق وعلى وفائها بالتزاماتها وتعهداتها في هذا الصدد.
    " The Security Council shares the assessment of the Secretary-General that there is sufficient time for Croatia to comply fully with its obligations and commitments before 15 January 1998 and urges the Government of Croatia to redouble its efforts in the time remaining. UN " ويتفق مجلس اﻷمن مع تقييم اﻷمين العام بأن ثمة وقت كاف لكي تفي كرواتيا تماما بالتزاماتها وتعهداتها قبل ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ويحث حكومة كرواتيا على مضاعفة جهودها في الفترة الزمنية المتبقية.
    Israel has to honour its commitments and obligations in order to demonstrate its credibility and desire for peace. UN وعلى إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وتعهداتها بهدف إثبات مصداقيتها ورغبتها في السلام.
    It is the responsibility of all States parties to fulfil their commitments and obligations under the Treaty regime and to work to uphold and strengthen that regime, including by achieving a successful outcome at the 2015 Review Conference. UN ومن مسؤولية جميع الدول الأطراف أن تفي بالتزاماتها وتعهداتها بموجب نظام المعاهدة وأن تعمل على دعم وتعزيز ذلك النظام، بعدة سبل منها تحقيق نتيجة ناجحة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    The non-aligned States parties to the NPT remained fully committed to their obligations and commitments under the Treaty and to the agreements reached at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وتظل دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مرتبطة تماماً بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر الاستعراض في عامي 1995 و2000.
    ASEAN countries also sought to further develop their national institutions and legal frameworks for fulfilling their obligations and commitments under the Charter of the United Nations. UN و تسعى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا إلى مواصلة تطوير مؤسساتها الوطنية وأطرها القانونية من أجل الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    6. The Conference stresses the necessity of strict adherence by all States parties to their obligations and commitments under the Treaty. UN 6 - ويشدد المؤتمر على ضرورة التزام جميع الدول الأطراف الصارم بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة.
    6. The Conference stresses the necessity of strict adherence by all States parties to their obligations and commitments under the Treaty. UN 6 - ويشدد المؤتمر على ضرورة التزام جميع الدول الأطراف الصارم بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة.
    It would be unfair and untenable to demand that the non-nuclear-weapon States comply with their obligations while the nuclear-weapon States have failed to live up to their obligations and commitments. UN وسيكون من الظلم وغير المنطقي أن يُطلب من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تمتثل لالتزاماتها بينما تخفق الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    It is unfair and untenable to demand that the non-nuclear-weapon States comply with their obligations when the nuclear-weapon States have failed to live up to their obligations and commitments. UN إنه من الظلم ومن غير المقبول أن نطالب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تمتثل لالتزاماتها في الوقت الذي أخفقت فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    " In comparison, the Palestinian leadership has exerted all efforts to uphold its obligations and commitments under international law, agreements reached and the Road Map. UN " وبالمقابل، بذلت القيادة الفلسطينية كل الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب القانون الدولي؛ والاتفاقات المبرمة، وخارطة الطريق.
    6. In its capacity as a State party to the Treaty, Algeria signed a comprehensive safeguards agreement with IAEA in 1996 and fully complies with its obligations and commitments under the Treaty. UN 6 - وفي عام 1996، وقّعت الجزائر، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة، وهي تفي على نحو تام بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة.
    6. In its capacity as a State party to the Treaty, Algeria signed a comprehensive safeguards agreement with IAEA in 1996 and fully complies with its obligations and commitments under the Treaty. UN 6 - وفي عام 1996، وقّعت الجزائر، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة، وهي تفي على نحو تام بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة.
    Comply fully with its obligations and commitments related to freedom of expression, including for members of the press (United States of America); UN 94-90- أن تفي تماماً بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بضمان حرية التعبير، بما في ذلك للعاملين في مجال الصحافة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    “The Council shares the assessment of the Secretary-General that there is sufficient time for Croatia to comply fully with its obligations and commitments before 15 January 1998 and urges the Government of Croatia to redouble its efforts in the time remaining. UN " ويتفق المجلس مع تقييم اﻷمين العام بأن ثمــة وقتــا كافيــا لكــي تفــي كرواتيا تمامــا بالتزاماتها وتعهداتها قبل ١٥ كانون الثانـي/ينايـر ١٩٩٨ ويحــث حكومــة كرواتيـا علـى مضاعفـة جهودهـا في الفترة الزمنية المتبقية.
    While extremists on both sides seek to disrupt UNTAES implementation of the Basic Agreement programme, it is of particular concern that the Government of Croatia, which should be leading the way to peaceful reintegration and reconciliation, has not been fully forthcoming in meeting its commitments and obligations. UN وفي حيـن يسعى المتطرفون على كـلا الجانبيـن إلـى عرقلـة تنفيـذ اﻹدارة الانتقالية لبرنامج الاتفاق الأساسي، فمما يبعث على القلق بوجه خاص أن حكومة كرواتيا، التي ينبغي أن تقود المسيرة نحو إعادة اﻹدماج والمصالحة السلميتين، لم تكن تسارع على نحو كامل إلى الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    Venezuela has strictly fulfilled all of its commitments and obligations stemming from its status as a State party to various international legal instruments in the field of counter-terrorism, as well as other instruments, such as resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وتفي فنزويلا وفاء تاما بالتزاماتها وتعهداتها الناجمة عن مركزها بوصفها دولة طرفاً في العديد من الصكوك القانونية الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن صكوك السياسات العامة الأخرى، من قبيل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In that regard, the Lao People's Democratic Republic wishes to underscore the need for Member States to live up to their commitments and obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي ذلك الصدد، تود جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية التأكيد على ضرورة أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Resolution 47/19 reiterated principles such as the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in other countries' internal affairs, and freedom of trade and international navigation, and called on all countries to fulfil their commitments and obligations and observe these principles and international law. UN إن القرار ٤٧/١٩ كرر ذكر مبادئ مثل المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل بشتى أنواعه في اﻷمور الداخلية للبلدان اﻷخرى، وحرية التجارة والملاحة الدولية وطالب جميع البلدان بأن تفي بالتزاماتها وتعهداتها وبأن تحترم هذه المبادئ وبأن تحترم القانون الدولي.
    I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. UN وأحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    Furthermore the Non-Aligned Ministers supported the ongoing peace process and called on the Government of Israel, among other things, to abide by its obligations and its commitments to implement the terms of the agreements in keeping with the agreed timetable. UN وعلاوة على ذلك أيد وزراء عدم الانحياز عملية السلام الجارية وناشدوا حكومة إسرائيل، من بين أمور أخرى، التقيد بالتزاماتها وتعهداتها بتنفيذ أحكام الاتفاقات بما يتماشى مع الجدول الزمني المتفق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد