They also called on them to fulfil their obligations under the road map. | UN | كما قاموا بدعوة الطرفين للوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
The European Union calls for renewed action in parallel by both parties to fulfil their obligations under the road map and commitments made at Sharm el-Sheikh. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى أن يتخذ كلا الطرفين إجراء جديدا بالتوازي بغية الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والالتزامات التي قطعت في شرم الشيخ. |
We call upon the parties to fulfil their obligations under the road map. | UN | ونطلب إلى الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
The Quartet also stressed the need for the parties to refrain from provocations and reminded them of their obligations under the road map. | UN | وشددت المجموعة الرباعية أيضا على ضرورة امتناع الطرفين عن القيام باستفزازات وذكرتهما بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
95. It is also imperative that the parties live up to their road map obligations. | UN | 95 - ويتحتم على الطرفين أيضا أن يفيا بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
The Council requested the two parties to fulfil their obligations under the road map and the relevant resolutions of the Council and invited them to make every effort to resume the peace negotiations. | UN | وطلب المجلس إلى الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق وقرارات المجلس ذات الصلة ودعاهما إلى بذل كافة الجهود من أجل استئناف مفاوضات السلام. |
Messrs. Abbas and Sharon discussed a number of other important issues related to overcoming the confrontation and resuming a dialogue based on the fulfilment by both sides of their obligations under the road map. | UN | وناقش السيدان عباس وشارون عددا من المسائل الهامة الأخرى ذات الصلة بطي صفحة المواجهة، واستئناف الحوار، على أساس وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
Australia has consistently urged both parties to fulfil their obligations under the road map to Middle East peace, which still offers the most practical way forward in achieving this objective. | UN | وظلت أستراليا تحث بانتظام الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق لتحقيق السلام في الشرق الأوسط التي لا تزال تتيح أكثر الطرق عملية لإحراز تقدم إزاء تحقيق هذا الهدف. |
Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع اللجنة الرباعية، |
Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع اللجنة الرباعية، |
We therefore urge both parties to fulfil their obligations under the road map and to enter into a dialogue in good faith with a view to establishing the necessary conditions for creating a Palestinian State, in accordance with the vision of two sovereign States living side by side within internationally recognized borders. | UN | وبالتالي فإننا نحت كلا الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق وعلى الدخول في حوار بنية حسنة بهدف تهيئة الظروف اللازمة لإنشاء دولة فلسطينية، وفقا لرؤية قيام دولتين تتمتعان بالسيادة وتعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود دولية معترف بها. |
I therefore reiterate the recent calls of the Quartet for renewed action in parallel by both parties to meet their obligations under the road map which encompass clearly specified action on security, Palestinian institution-building, humanitarian response, civil society and settlements. | UN | لذلك أكرر النـداءات التي وجهتـها المجموعة الرباعية مؤخرا من أجل إجراءات جديدة يتخذها الطرفان على نحو متوازٍ للوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق التي تنص بوضوح على إجراءات محددة، في المجال الأمني، وفيما يتعلق ببناء المؤسسات الفلسطينية، والاستجابة الإنسانية، والمجتمع المدني والمستوطنات. |
Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق() بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق()، بالتعاون مع المجموعة الرباعية، |
and the call in Council resolution 1850 (2008) for the parties to fulfil their obligations under the road map and to refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations, and recalling further in this regard the relevant Quartet statements, including that of 23 September 2011, | UN | ) والنداء الموجه إلى الطرفين في قرار المجلس 1850 (2008) للوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والإحجام عن اتخاذ أي خطوات قد تقوض الثقة أو تخل بنتائج المفاوضات، وإذ تشيركذلك في هذا الصدد إلى البيانات الصادرة عن المجموعة الرباعية، بما في ذلك البيان المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2011()، |
On 19 November 2003, the Council adopted resolution 1515 (2003), endorsing the road map and calling on the parties to fulfil their road map obligations. | UN | ففي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن القرار 1515 (2003) الذي أيد خريطة الطريق ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |