ويكيبيديا

    "بالتزامن مع انعقاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conjunction with the
        
    • concurrently with the
        
    • coincide with the
        
    • in tandem with the
        
    The Investments Committee normally meets four to five times a year, including one meeting annually held in conjunction with the session of the Pension Board and biennially with the Committee of Actuaries. UN وتجتمع لجنة الاستثمارات عادة أربع أو خمس مرات في العام، بما في ذلك اجتماع سنوي تعقده اللجنة بالتزامن مع انعقاد دورة مجلس المعاشات التقاعدية ومرة كل سنتين بالتزامن مع اجتماع لجنة الاكتواريين.
    A special event was celebrated on 5 December 2001 in the General Assembly Hall, in conjunction with the plenary meetings devoted to volunteering. UN كما احتُفل بمناسبة خاصة يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في قاعة الجمعية العامة بالتزامن مع انعقاد الجلسات العامة المخصصة للعمل التطوعي.
    The Working Group is considering holding a meeting in conjunction with the International Statistical Institute meeting in Durban, South Africa, and sponsoring a session at the meeting. UN وينظر الفريق العامل في عقد اجتماع بالتزامن مع انعقاد اجتماع المعهد الإحصائي الدولي في ديربان، جنوب أفريقيا، وفي رعاية جلسة خلال الاجتماع.
    The second round table will be held concurrently with the Working Committee, if established, on the morning of the third day. UN وسيعقد اجتماع المائدة المستديرة الثاني بالتزامن مع انعقاد اللجنة العاملة، في حال إنشائها، صباح اليوم الثالث.
    Distribution of the 2009 report is again planned to coincide with the annual session of the Subcommittee in 2010. UN ويُعتزم مرة أخرى توزيع التقرير السنوي لعام 2009 بالتزامن مع انعقاد الدورة السنوية للجنة الفرعية في عام 2010.
    Two of our representatives also attended a follow-up of the WSIS which took place in New York (February 2004) in conjunction with the International Council for Caring Communities. UN وحضر اثنان من ممثلينا أيضا عملية متابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات جرت في نيويورك (شباط/فبراير 2004) بالتزامن مع انعقاد المجلس الدولي لجماعات الرعاية.
    Members of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality were encouraged to make specific contributions to the preparations through producing studies and organizing side-events in conjunction with the special session. UN وشُجع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على تقديم إسهامات محددة في الأعمال التحضيرية بواسطة إعداد دراسات وتنظيم أحداث جانبية بالتزامن مع انعقاد الدورة الاستثنائية.
    The fourth meeting of the Providers' Forum, co-chaired by the Russian Federation and the United States, was held in conjunction with the Fourth Meeting of ICG in Saint Petersburg, Russian Federation. UN 26- عُقد الاجتماع الرابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات، الذي اشترك في رئاسته الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، بالتزامن مع انعقاد الاجتماع الرابع للجنة الدولية في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي.
    In accordance with the Bali Action Plan, the third session of the AWG-LCA will be held from Thursday, 21 August to Wednesday, 27 August 2008, in conjunction with the first part of the sixth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN ووفقاً لخطة عمل بالي، ستُعقد الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص في الفترة من يوم الخميس 21 آب/أغسطس إلى يوم الأربعاء 27 آب/أغسطس 2008، بالتزامن مع انعقاد الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The SBI also recommended that the sessions of the subsidiary bodies be convened in conjunction with the sessions of the COP and COP/MOP, and that meetings of the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) be held in parallel. UN كما أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تُعقد دورات الهيئتين الفرعيتين بالتزامن مع انعقاد دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وأن تُعقد جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتوازي مع انعقاد جلسات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The SBI also recommended that the sessions of the subsidiary bodies be convened in conjunction with the sessions of the COP and COP/MOP, and that meetings of the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) be held in parallel. UN كما أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تُعقد دورات الهيئتين الفرعيتين بالتزامن مع انعقاد دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وأن تُعقد جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتوازي مع انعقاد جلسات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    6. The Chair recognized the creation of the Indigenous Peoples' Forum at IFAD, where a global meeting is expected to be convened in February 2013 in conjunction with the Fund's Governing Council. UN 6 - ونوهت الرئيسة بإنشاء منتدى الشعوب الأصلية في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية حيث يُتوقع عقد اجتماع عالمي في شباط/فبراير 2013 بالتزامن مع انعقاد مجلس إدارة الصندوق.
    We are also suggesting that a non-governmental forum be held in conjunction with the Millennium Assembly, in recognition of civil society's rightful place in our work — and in recognition of the United Nations own need to move closer to the people it exists to serve. UN ونقترح أيضا عقد محفل غير حكومي بالتزامن مع انعقاد الجمعية اﻷلفية، وذلك اعترافا بمكانة المجتمع المدني اللائقة به في عملنا - واعترافا بحاجة اﻷمم المتحدة ذاتها للاقتراب أكثر من الشعوب التي قامت من أجل خدمتها.
    As part of the strategy, a youth consultative group meeting was convened from 1 to 5 February 1994 in Princeton, United States of America, and a regional youth workshop was organized in conjunction with the Second Asia and Pacific Ministerial Conference in Jakarta. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية عقد اجتماع لفريق شبابي استشاري من ١ إلى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في برنستون، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ونظمت حلقة عمل إقليمية بالتزامن مع انعقاد المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ في جاكرتا.
    In accordance with the Bali Action Plan, the second session of the AWG-LCA will be held from Monday, 2 June to Thursday, 12 June 2008, in conjunction with the sessions of the other subsidiary bodies under the Convention and its Kyoto Protocol. UN 2- ووفقاً لخطة عمل بالي، ستُعقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص في الفترة من يوم الإثنين الموافق 2 حزيران/يونيه إلى يوم الخميس الموافق 12 حزيران/يونيه 2008، بالتزامن مع انعقاد دورات الهيئات الفرعية الأخرى في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    It further noted the pilot training on the use of this guidebook organized by the secretariat and the EGTT on 3 November 2006 for the EGTT members and invited experts in conjunction with the tenth meeting of the EGTT. UN ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أن الأمانة قامت بالاشتراك مع فريق الخبراء بتنظيم تدريب نموذجي بشأن استخدام هذا الدليل في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لأعضاء فريق الخبراء بالإضافة إلى الخبراء المدعوين وذلك بالتزامن مع انعقاد الاجتماع العاشر لفريق الخبراء.
    6. Invites Member States that are licit producers of opium poppy seeds and importing countries to share available information on the movement of opium poppy seeds and on their experiences in dealing with the movement of opium poppy seeds in conjunction with the fifty-fourth session of the Commission, consistent with their national laws and regulations; UN 6- تدعو الدول الأعضاء التي تنتج بذور خشخاش الأفيون بصفة غير مشروعة والدول التي تستوردها إلى تبادل المعلومات المتاحة عن حركة بذور خشخاش الأفيون وعن تجاربها في التعامل مع حركة بذور خشخاش الأفيون بالتزامن مع انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة، بما يتّسق مع قوانينها ولوائحها الوطنية؛
    It was envisaged that a youth forum would take place concurrently with the Congress. UN وقال إنَّ من المزمع تنظيم منتدى للشباب بالتزامن مع انعقاد المؤتمر.
    The first round table, under item 9, will be held concurrently with the Working Committee, if established, and with the afternoon plenary meeting of the second day. UN ويُعقد اجتماع المائدة المستديرة الأول، في إطار البند 9، بالتزامن مع انعقاد اللجنة العاملة، في حال إنشائها، ومع الجلسة العامة التي ستعقد بعد ظهر اليوم الثاني.
    Mr. Maiyegun (Nigeria) proposed recommending to the Sixth Committee of the General Assembly that it request the Office of Legal Affairs to include the signing ceremony among the treaty events organized each year concurrently with the Assembly. UN 5- السيد مايغون (نيجيريا): اقترح توصية اللجنة السادسة للجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية إدراج حفل التوقيع ضمن أنشطة المناسبات الخاصة بالمعاهدات، التي يتم تنظيمها سنوياً بالتزامن مع انعقاد الجمعية.
    73. Most respondents suggested an in-depth report be produced every 4 years, to coincide with the convening of the forum under the auspices of the General Assembly. UN ٧3 - واقترح معظم الجهات المجيبة إصدار تقرير متعمق كل 4 سنوات بالتزامن مع انعقاد المنتدى تحت رعاية الجمعية العامة.
    in tandem with the session and as encouraged by the Conference in resolution GC.9/Res.1, it is planned to hold a forum on industrial development issues. UN 9- بالتزامن مع انعقاد الدورة، وحسبما شجَّع عليه المؤتمر في قراره م ع-9/ق-1، يُعتزم عقد ملتقى بشأن مسائل التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد