ويكيبيديا

    "بالتزامه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its commitment to
        
    • its obligation
        
    • his commitment
        
    • obligation to
        
    • his obligation
        
    • its obligations
        
    • of its commitment
        
    • to its commitment
        
    • committed to
        
    • obligation of
        
    • commitment to the
        
    The African Union has honoured its commitment to tackle this emergency. UN وقد أوفى الاتحاد الأفريقي بالتزامه بالتصدي لهذه الحالة الطارئة.
    Allow me to end with an appeal for the international community to fulfil its commitment to the Mauritius Strategy for Implementation. UN اسمحوا لي أن أختم بياني بنداء أوجهه للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه تجاه استراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    It is also our hope that the Security Council will live up to its obligation to consider the issue of cooperation in the one case where it has deferred a situation to the Court. UN ونأمل أيضا أن يفي مجلس الأمن بالتزامه بالنظر في مسألة التعاون في القضية الوحيدة التي أحال فيها حالة ما إلى المحكمة.
    The court found that it was not proved in the first instance that the seller had performed its obligation to deliver the goods in accordance with this provision. UN ورأت المحكمة أنه لم يثبت في المرحلة الابتدائية للدعوى أن البائع قد أوفى بالتزامه بتسليم البضائع وفقا لهذا الحكم.
    We welcome his commitment to move the reform of the Security Council forward during the Assembly's current session. UN ونرحب بالتزامه بالمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية للجمعية.
    Nevertheless, he submits that he has fulfilled his obligation to collect and present evidence in support of his claims. UN ومع ذلك، يدفع بأنه أوفى بالتزامه بجمع وتقديم الأدلة التي تؤيد ادعاءاته.
    The Fund is unique among major pension funds in its commitment to diversifying its portfolio on a fully global basis. UN ويتفرد الصندوق من بين صناديق المعاشات التقاعدية الرئيسية بالتزامه بتنويع استثمارات حافظته على نطاق العالم بأكمله.
    The delegation of Kenya took the floor and stated its commitment to human rights and to cooperation with special procedures, and promised an investigation into the matter. UN وتناول وفد كينيا الكلمة وصرَّح بالتزامه بحقوق الإنسان وبالتعاون مع الإجراءات الخاصة ووعد بالتحقيق في القضية.
    The country has a fairly long and well-established positive track record in its commitment to the Welfare State and to respect human rights. UN فللبلد سجل حافل بالإنجازات فيما يتعلق بالتزامه بإقامة دولة الرفاه واحترام حقوق الإنسان.
    The President expressed confidence that RCD would fulfil its commitment to withdraw from Pweto. UN وأعرب الرئيس عن ثقته في أن التجمع الكونغولي سيفي بالتزامه بالانسحاب من بويتو.
    The Fund is unique among major pension funds in its commitment to global investment. UN ويعتبر الصندوق فريدا من نوعه من بين الصناديق الرئيسية للمعاشات التقاعدية بالتزامه بالاستثمار العالمي.
    It has thus complied in full with its commitment to transfer State lands situated in conflict zones. UN وبذلك أوفى كليا بالتزامه بتحويل أراضي الدولة الواقعة في مناطق النزاع.
    Therefore, the buyer has not fulfilled its obligation ex article 60 CISG. UN ومن ثم فإن البائع لم يف بالتزامه بموجب المادة 60 من الاتفاقية.
    The seller fulfilled its obligation to deliver the goods, but the buyer refused to take delivery of the goods and make payment, which constituted a fundamental breach of the contract. UN وقد أوفى البائع بالتزامه بتسليم البضائع، لكن المشتري رفض استلامها وسداد قيمتها، مما يشكِّل مخالفة جوهرية للعقد.
    The tribunal held that the buyer failed to honour its obligation under article 60 CISG to enable the seller to make delivery even after additional time was granted by the seller. UN وارتأت الهيئة أنّ المشتري لم يف بالتزامه بمقتضى المادة 60 من اتفاقية البيع لكي يمكّن البائع من القيام بتسليم البضاعة، حتى بعد أن منحه البائع مهلة زمنية إضافية.
    Westinghouse asserted that the Rafidain Bank breached its obligation to guarantee Amanat's repayment of the loans to AKA. UN وتزعم شركة ويستنغهاوس أن مصرف الرافدين قد أخل بالتزامه بضمان قيام أمانة العاصمة بسداد المبالغ المستحقة لمؤسسة AKA.
    We recognize his commitment to this issue and the excellent work he has carried out with the support of his Special Adviser, Mr. Edward Luck. UN ونقر بالتزامه بهذه المسألة والعمل الممتاز الذي قام به بدعم من مستشاره الخاص، السيد إدوارد لاك.
    Nevertheless, he submits that he has fulfilled his obligation to collect and present evidence in support of his claims. UN ومع ذلك، يدفع بأنه أوفى بالتزامه بجمع وتقديم الأدلة التي تؤيد ادعاءاته.
    In two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine. UN وقضت اللجنة في حالتين بوجوب وفاء صاحب العمل بالتزامه تحت طائلة العقوبة بالغرامة في حالة الإخلال.
    The culmination of this process at the Paris signing ceremony is a recognition, not only of the fact that the international community is fully conscious of the ravages caused by drought and desertification, but also of its commitment to deal with this problem. UN إن تتويج هذه العملية بإقامة احتفال التوقيع على الاتفاقية في باريس، هو اعتراف، ليس فقط بأن المجتمع الدولي على وعي كامل بالويلات التي يسببها الجفاف والتصحر، ولكن أيضا بالتزامه بمعالجة هذه المشكلة.
    The international community has to live up to its commitment to provide resources to developing countries in order that they may adapt to the effects of climate change. UN وعلى المجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بتوفير الموارد للبلدان النامية حتى تتكيف مع آثار تغير المناخ.
    By remaining committed to interacting and sharing information with the broader membership as part of its core responsibilities, the Council could hope to improve the deep-seated attitudes towards it among the general membership. UN وإن المجلس بالتزامه بالتفاعل مع سائر الأعضاء في العضوية الموسعة وتقاسم المعلومات معهم كجزء من مسؤولياته الرئيسية، يمكن أن يأمل في تحسين المواقف الراسخة المنتهجة إزاءه من جانب عامة الأعضاء.
    The legal obligation of every Member State in that regard must therefore be strictly met. UN لذا لا بد لكل بلد عضو أن يفي بالتزامه القانوني في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد