Noting with appreciation the report submitted by Botswana pursuant to its commitment contained in decision XV/31 to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى التقرير الذي قدّمته بوتسوانا عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بشأن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، يشتمل على حصص للاستيراد؛ |
It also reminded the Party of its commitment, contained in that decision, to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 2005, and requested Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting | UN | وذكرّت كذلك بالتزامها الوارد في هذا المقرر بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005، طلبت إلى غواتيمالا أن تقدم تقريراً عن حالة ذلك الالتزام عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين. |
Nevertheless, the agency expected Guatemala to meet its commitment contained in decision XV/34 to reduce CFC consumption to 85 ODP-tonnes in 2005. | UN | ورغما عن ذلك فإن الوكالة تتوقع أن تفي غواتيمالا بالتزامها الوارد في المرفق 15/34 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 85 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005. |
At its last meeting, the Committee adopted recommendation 35/32, which noted with appreciation that Saint Vincent and the Grenadines had fulfilled its commitment contained in decision XVI/30 to introduce and implement an ozone-depleting substances quota system. | UN | واعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/32، التي تحيط علما مع التقدير بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/30 بأن تدخل العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون وأن تنفذه. |
Noting further with appreciation that Chile had submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 37/8 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee, | UN | إذ تلاحظ أيضاً مع التقدير أن شيلي قدّمت معلومات مستوفاة عن التقدّم الذي أحرزته في استحداث نظام لتحديد الحصص وفي تنفيذ بدائل كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات، وذلك عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 17/29 وبالتوصية 37/8 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ، |
Nevertheless, the agency expected Guatemala to meet its commitment contained in decision XV/34 to reduce CFC consumption to 85 ODP-tonnes in 2005. | UN | ورغماً عن ذلك فإن الوكالة تتوقع أن تفي غواتيمالا بالتزامها الوارد في المرفق 15/34 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 85 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005. |
At its last meeting, the Committee adopted recommendation 35/32, which noted with appreciation that Saint Vincent and the Grenadines had fulfilled its commitment contained in decision XVI/30 to introduce and implement an ozone-depleting substances quota system. | UN | واعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/32، التي تحيط علماً مع التقدير بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/30 بأن تدخل العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون وأن تنفذه. |
Nevertheless, the agency expected Guatemala to meet its commitment contained in decision XV/34 to reduce CFC consumption to 85 ODP-tonnes in 2005. | UN | ورغماً عن ذلك فإن الوكالة تتوقع أن تفي غواتيمالا بالتزامها الوارد في المرفق 15/34 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 85 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005. |
Nevertheless, the agency expected Guatemala to meet its commitment contained in decision XV/34 to reduce CFC consumption to 85 ODP-tonnes in 2005. | UN | ورغما عن ذلك، توقعت الوكالة أن تفي غواتيمالا بالتزامها الوارد في المقرر 15/34 بتقليل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 85 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005. |
With regard to its commitment contained in decision XVII/36 to limit halon consumption in 2005 to no more than 2.40 ODP-tonnes, Kyrgyzstan has submitted its 2005 consumption data, reporting zero consumption of halons. | UN | 168- وقدمت قيرغيزستان، فيما يتعلق بالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بالحد من استهلاك الهالونات في عام 2005 بما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، بياناتها عن الاستهلاك في عام 2005، مبلغة عن استهلاك قيمته صفر من الهالونات. |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that Nepal has fulfilled its commitment contained in decision XVI/27 to release no more than 13.5 ODPtonnes of CFC onto its market in 2005. Nigeria | UN | 223- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بأن نيبال أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/27 بألا تطرح ما يزيد عن 13.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها في 2005. |
To note with regret that Papua New Guinea has not fulfilled its commitment contained in decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting substance-using equipment; | UN | (ب) أن تحيط علما مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛ |
(c) To note with appreciation that Chile has submitted an explanation for its deviation and has fulfilled its commitment contained in decision XVII/29 to introduce an enhanced ozone-depleting substances licensing and quota system; | UN | (ج) أن تشير بالتقدير إلى أن شيلي قدمت توضيحاً بشأن انحرافها وأنها أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 17/29 بإنشاء نظام معزز لمنح التراخيص وتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون؛ |
With regard to its commitment contained in decision XVII/36 to limit halon consumption in 2005 to no more than 2.40 ODP-tonnes, Kyrgyzstan has submitted its 2005 consumption data, reporting zero consumption of halons. | UN | 189- وقدمت قيرغيزستان، فيما يتعلق بالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بالحد من استهلاك الهالونات في عام 2005 بما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، بياناتها عن الاستهلاك في عام 2005، مبلغة عن استهلاك قيمته صفر من الهالونات. |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that Nepal has fulfilled its commitment contained in decision XVI/27 to release no more than 13.5 ODPtonnes of CFC onto its market in 2005. | UN | 258- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بأن نيبال أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/27 بألا تطرح ما يزيد عن 13.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها في 2005. |
To note with regret that Papua New Guinea has not fulfilled its commitment contained in decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting substance-using equipment; | UN | (ب) أن تحيط علماً مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛ |
To note with regret that Botswana has not submitted in accordance with recommendation 36/8 a status report on its work with the implementing agencies to fulfil its commitment contained in decision XV/31 to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide that includes quotas; | UN | (ب) أن تشير مع الأسف إلى أن بوتسوانا لم تقدم - كما تقضي التوصية 36/8 - تقرير حالة عن عملها مع وكالات التنفيذ لأجل الوفاء بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل ويشتمل على نظام الحصص؛ |
Recommendation 36/16 noted with regret that the Federated States of Micronesia had not met its commitment contained in decision XVII/32 to introduce an ozone-depleting substance licensing system by 1 January 2006, but also noted that the Party aimed to meet that commitment in April 2006. | UN | 117- أشارت التوصية 36/16 مع الأسف إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 17/32 باستحداث نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2006، وأشارت أيضاً إلى أن الطرف كان يرمي للوفاء بهذا الالتزام في نيسان/أبريل 2006. |
To note with regret that Botswana has not submitted in accordance with recommendation 36/8 a status report on its work with the implementing agencies to fulfil its commitment contained in decision XV/31 to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide that includes quotas; | UN | (ب) أن تشير مع الأسف إلى أن بوتسوانا لم تقدم - كما تقضي التوصية 36/8 - تقرير حالة عن عملها مع وكالات التنفيذ لأجل الوفاء بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل ويشتمل على نظام الحصص؛ |
Recommendation 36/16 noted with regret that the Federated States of Micronesia had not met its commitment contained in decision XVII/32 to introduce an ozone-depleting substance licensing system by 1 January 2006, but also noted that the Party aimed to meet that commitment in April 2006. | UN | 136- أشارت التوصية 36/16 مع الأسف إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 17/32 باستحداث نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2006، وأشارت أيضاً إلى أن الطرف كان يرمي للوفاء بهذا الالتزام في نيسان/أبريل 2006. |
(b) To note further with appreciation that Chile submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 37/8 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee; | UN | (ب) تلاحظ أيضاً مع التقدير أن شيلي قدّمت معلومات مستوفاة عن التقدّم الذي أحرزته في استحداث نظام لتحديد الحصص وفي تنفيذ بدائل كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات، وذلك عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 17/29 وبالتوصية 37/8 الصادرة عن الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة التنفيذ؛ |