ويكيبيديا

    "بالتشاور مع السكان اﻷصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in consultation with indigenous people
        
    • in consultation with indigenous peoples
        
    • in consultation with indigenous communities
        
    • in consultation with Aboriginal
        
    • in consultation with the indigenous peoples
        
    In view of the expected proclamation by the General Assembly of an international decade for human rights education, it may be thought useful to develop specific materials and programmes in consultation with indigenous people. UN وترقبا ﻹعلان الجمعية العامة عقدا دوليا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، قد يكون من المفيد إعداد مواد وبرامج محددة بالتشاور مع السكان اﻷصليين.
    The Commission also encouraged Governments to support the Decade in consultation with indigenous people by, inter alia, preparing relevant programmes, plans and reports in relation to the Decade and establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people. UN وشجعت اللجنة أيضا الحكومات على دعم العقد بالتشاور مع السكان اﻷصليين عن طريق، بين جملة أمور، إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى تشرك فيها السكان اﻷصليين.
    In May 1999, a workshop for research and higher education institutions was organized in Costa Rica, which focused on indigenous issues in education, improving the exchange of information among such institutions, encouraging future cooperation, in consultation with indigenous people themselves and relevant United Nations bodies. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، نظمت في كوستاريكا حلقة عمل لمؤسسات البحث والتعليم العالي ركزت على مسائل التعليم المتعلقة بالسكان اﻷصليين، وتحسين تبادل المعلومات بين هذه المؤسسات، وتشجيع التعاون في المستقبل بالتشاور مع السكان اﻷصليين ذاتهم ومع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    128.123. Recognize in the national legislation access to water and sanitation as a human right, and develop a national plan to guarantee it, in consultation with indigenous peoples and the society in general, in order to reduce the gap in access to this right between indigenous peoples and the rest of society (Ecuador); UN 128-123- الاعتراف في التشريعات الوطنية بالحق في الوصول إلى المياه والصرف الصحي بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، ووضع خطة وطنية لضمان ذلك، بالتشاور مع السكان الأصليين ومع المجتمع بشكل عام، من أجل تقليص الثغرة في الوصول إلى هذا الحق بين السكان الأصليين وبقية المجتمع (إكوادور)؛
    Measures to combat exploitative child labour furthermore require analysis of the structural root causes of child exploitation, data collection and the design and implementation of prevention programmes, with adequate allocation of financial and human resources by the State party, to be carried out in consultation with indigenous communities and children. UN كما أن تدابير منع استغلال الأطفال في العمل تستوجب تحليل الأسباب الجذرية لهذا الاستغلال وجمع البيانات ووضع البرامج الوقائية وتنفيذها، مع تخصيص الدولة الطرف المواردَ الماليةَ والبشريةَ الكافيةَ، بالتشاور مع السكان الأصليين وأطفالهم.
    58. It may be thought useful, in consultation with indigenous people and United Nations agencies with experience in this field, to develop guidelines indicating immediate and long-term objectives, means of implementation, breakdown of costs, evaluation, follow-up and other matters to assist applicants in preparing well-defined and clearly presented requests. UN ٥٨ - وقد يكون من المفيد وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع السكان اﻷصليين ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الخبرة في هذا المجال، من أجل تحديد اﻷهداف اﻵنية والطويلة اﻷجل، ووسائل التنفيذ، وتحليل التكاليف، والتقييم، والمتابعة، ومسائل أخرى، وذلك لمساعدة مقدمي الطلبات في إعداد طلبات حسنة التحديد واضحة العرض.
    (b) To proceed with the organization, from within existing resources and voluntary contributions, of the workshop for research and higher education institutions focusing on indigenous issues in education, in consultation with indigenous people and the relevant United Nations bodies, which the Government of Costa Rica has offered to host in 1999; UN )ب( الشروع، في إطار الموارد والتبرعات المتوافرة، في تنظيم حلقة العمل المتعلقة بمؤسسات اﻷبحاث والتعليم العالي التي تركز على قضايا السكان اﻷصليين في مجال التعليم، بالتشاور مع السكان اﻷصليين ومع الهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، وهي الحلقة التي تعطفت حكومة كوستاريكا بعرض استضافتها في عام ١٩٩٩؛
    Governments and other important institutions in society should recognize the distinct perspective of indigenous people on aspects of population and development and, in consultation with indigenous people and in collaboration with concerned non-governmental and intergovernmental organizations, should address their specific needs, including needs for primary health care and reproductive health services. UN ٦-٥٢ ينبغي أن تعترف الحكومات والمؤسسات الهامة اﻷخرى في المجتمع بالمنظور المتميز للسكان اﻷصليين فيما يتعلق بجوانب السكان والتنمية، وأن تتناول احتياجاتهم المحددة بالتشاور مع السكان اﻷصليين وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المهتمة، بما في ذلك الاحتياجات الى خدمات الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات الصحة الانجابية.
    4. With particular reference to indigenous populations, the Programme of Action calls on Governments to address, in consultation with indigenous peoples and in collaboration with relevant NGOs and intergovernmental organizations, the specific needs of indigenous populations in all aspects of population and development, especially their needs in reproductive health care. UN 4- وبالإشارة بوجه خاص إلى السكان الأصليين، يدعو برنامج العمل الحكومات إلى أن تقوم، بالتشاور مع السكان الأصليين وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بتلبية الاحتياجات الخاصة التي يواجهها السكان الأصليون في جميع المجالات السكانية والإنمائية، ولا سيما احتياجاتهم في مجال الرعاية الصحية الإنجابية.
    Measures to combat exploitative child labour furthermore require analysis of the structural root causes of child exploitation, data collection and the design and implementation of prevention programmes, with adequate allocation of financial and human resources by the State party, to be carried out in consultation with indigenous communities and children. UN كما أن تدابير منع استغلال الأطفال في العمل تستوجب تحليل الأسباب الجذرية لهذا الاستغلال وجمع البيانات ووضع البرامج الوقائية وتنفيذها، مع تخصيص الدولة الطرف المواردَ الماليةَ والبشريةَ الكافيةَ، بالتشاور مع السكان الأصليين وأطفالهم.
    The State party should continue its efforts to improve the operation of the Native Title system, in consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتحسين إعمال نظام سندات ملكية السكان الأصليين بالتشاور مع السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورِس.
    136. Some indigenous organizations urged Governments, in consultation with the indigenous peoples of their countries, to revise their policies on indigenous issues and establish effective mechanisms to promote and protect their rights, especially in respect of land, for example through constitutional reforms. UN ١٣٦- وحثت بعض منظمات السكان اﻷصليين الحكومات على أن تعيد النظر، بالتشاور مع السكان اﻷصليين كل في بلدها، في سياساتها المتعلقة بالسكان اﻷصليين وأن تنشئ آليات فعالة لتعزيز وحماية حقوقهم، خاصة فيما يتعلق باﻷراضي وذلك، على سبيل المثال، من خلال الاصلاحات الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد