ويكيبيديا

    "بالتشييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to construction
        
    • construction of
        
    • of construction
        
    • the construction
        
    • construction and
        
    In order to attain maximum efficiency in its operations, the parent corporation has established three subsidiaries catering to construction, tourism and industry. UN وبغية تحقيق الحد اﻷقصى من الكفاءة في العمليات أنشأت الشركة اﻷم ثلاثة فروع لها تُعنى بالتشييد والسياحة والصناعة.
    The Group would closely examine issues related to construction and property management at the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. UN وتود المجموعة أن تدرس عن كثب المسائل المتعلقة بالتشييد وإدارة الممتلكات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It was important that lessons were learned from the new office facilities project and other United Nations capital projects in order to address future issues and challenges related to construction at the Commission. UN وأكد أهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشروع مرافق المكاتب الجديدة وسائر مشاريع الأمم المتحدة الكبرى من أجل معالجة المسائل المقبلة والتحديات المتصلة بالتشييد في اللجنة.
    A year and a half previously, China had spoken in favour of the solution used 50 years earlier for the original construction of the Secretariat building and had not changed its view since then. UN ومنذ عام ونصف تقريبا، أثنت الصين على الحل الذي سبق استخدامه منذ 50 عاما فيما يتصل بالتشييد الأصلي لمبنى الأمانة العامة، وهي لم تغيّر موقفها منذ ذلك الوقت.
    The cost related mainly to the preparation of construction documents. No money had been spent under the commitment authority. UN ويتصل الإنفاق في معظمه بإعداد الوثائق المتعلقة بالتشييد ولم تنفق أي مبالغ في إطار سلطة الالتزام.
    The Mechanism provides regular updates to the General Assembly through annual progress reports on the construction. UN وتقدم الآلية المعلومات المستكملة بصورة دورية إلى الجمعية العامة عن طريق التقارير المرحلية السنوية المتعلقة بالتشييد.
    The Office of the Capital Master Plan should implement a system whereby subcategories can be tracked in addition to the reason categories currently being applied to construction change orders. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يطبق نظاما يتيح تتبع فئات فرعية لأسباب أوامر التغيير المتعلقة بالتشييد بالإضافة إلى الفئات المطبقة حاليا.
    The annex could consider the various subsectors of construction services, and could cover specific provisions of relevance to construction that would ensure compliance with Articles IV and XIX of the GATS in the areas listed in paragraph 14 above. UN ويمكن أن يتناول المرفق بالبحث مختلف القطاعات الفرعية لخدمات التشييد، ويشمل أحكاماً معينة متصلة بالتشييد تكفل الامتثال للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في المجالات المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    In order to continue monitoring costs related to construction and ensure compliance with existing procedures, the Committee determined that construction should be assigned separate project identification in Atlas ERP. UN ولمواصلة رصد التكاليف المتصلة بالتشييد وضمان الامتثال للإجراءات القائمة، قررت اللجنة أن يخصص لمشاريع التشييد فئة مستقلة في أطلس نظام تخطيط الموارد.
    Despite this trend, unemployment has declined in recent years, from an officially estimated peak of 12.6 per cent in 1999 to 5.4 per cent in 2007, reflecting increased economic activity related to construction and tourism. UN وعلى الرغم من هذا الاتجاه، انخفضت البطالة أيضا في السنوات الأخيرة، من ذروة مقدرة رسميا بنسبة 12.6 في المائة في عام 1999 إلى 5.4 في المائة في عام 2007، مما يعكس زيادة النشاط الاقتصادي المتصل بالتشييد والسياحة.
    6. The following estimated total project cost of constructing a permanent office building on the North Lawn is based on the projected occupancy date (includes all costs related to construction, contingencies, professional fees, management and escalation): UN 6 - وُضعت التكاليف الإجمالية التقديرية لمشروع تشييد مبنى دائم للمكاتب في الحديقة الشمالية الواردة أدناه على أساس التاريخ المتوقع لشَغله. وهي تشمل جميع التكاليف المتصلة بالتشييد والطوارئ والأتعاب المهنية والإدارية والزيادات.
    In addition, the Management Committee updated policies and procedures related to construction and renovation, and subcontracts and grants for capacity-building. UN 51 - كما حدَّثت لجنة شؤون الإدارة السياسات والإجراءات المتعلقة بالتشييد والتجديدات، والعقود من الباطن والمِنَح المخصصة لبناء القدرات.
    Three others are being completed, as was recommended by the group's meeting in October; they relate to construction and civil engineering; machinery and equipment; and education services. UN ويجري إتمام ثلاثة أنشطة أخرى بناء على التوصية الصادرة عن اجتماع الفريق في تشرين الأول/أكتوبر، تتعلق بالتشييد والهندسة المدنية؛ والآلات والمعدات؛ وخدمات التعليم.
    This structure, coupled with the continued construction of illegal settlements and roads and bridges in the occupied Palestinian territory, have already dramatically changed the status quo and adversely affected the implementation of the road map. UN وهذا البناء، مقترنا بالتشييد المستمر للمستوطنات والطرق والجسور غير المشروعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، قد أحدث بالفعل تغييرات هائلة في الوضع القائم وأثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ خارطة الطريق.
    India has opened options for reaching the target through accelerating the indigenous construction of pressurized heavy-water reactors and fast breeder reactors with procurement of light-water reactors from friendly countries, followed by development of light-water reactor technology. UN ولدى الهند خيارات مفتوحة للتوصل إلى الهدف بالتعجيل بالتشييد المحلي لمفاعلات الماء الثقيل المضغوط ومفاعلات المولدات السريعة، مع شراء مفاعلات ماء خفيف من بلدان صديقة، ويلي ذلك استحداث تكنولوجيا مفاعلات الماء الخفيف.
    The very fabric of Palestinian society is being ripped apart by Israel's unlawful construction of the wall, with communities separated and isolated from each other, and some destroyed in their entirety. UN كما يجري تمزيق جوهر نسيج المجتمع الفلسطيني بالتشييد غير القانوني للجدار، مع عزل المجتمعات المحلية وفصل أحدها عن الآخر، بينما دمر بعضها برمته.
    Among the specifications in the building regulations are minimum requirements regarding fire prevention and many of the technical aspects of construction. UN ومن المواصفات التي تتضمنها لوائح البناء الشروط الدنيا اللازم توافرها للحماية من الحريق، والكثير من الجوانب الفنية المتعلقة بالتشييد.
    A wide range of construction engineering materials are required for preventive and routine maintenance of premises. UN وثمة حاجة إلى مجموعة واسعة من المواد الهندسية الخاصة بالتشييد ﻹنجاز عمليات الصيانة الوقائية والدورية ﻷماكن العمل.
    The Committee also recalls that, in conformity with the host country's funding and lending mechanism for new constructions on preferential terms, the Secretariat had indicated its intention to request from the host country full funding for the construction part of the project. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه انسجاما مع آلية التمويل والإقراض التي يتبعها البلد المضيف لأعمال التشييد الجديدة المقرونة بشروط تفضيلية، كانت الأمانة العامة أشارت إلى اعتزامها أن تطلب من البلد المضيف أن يمول بالكامل الجزءَ من المشروع المتعلقَ بالتشييد.
    32. The project schedule for the construction is set out in table 3. UN 32 - ويرد الجدول الزمني للمشروع فيما يتعلق بالتشييد في الجدول 3.
    Storing and warehousing Structural and physical plant construction and maintenance UN الأعمال المتصلة بالتشييد الإنشائي والمادي للمنشآت وصيانتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد