ويكيبيديا

    "بالتصديق على الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratification of the Convention
        
    • ratifying the Convention
        
    • ratified the Convention
        
    • to ratify the Convention
        
    • ratified ILO Convention
        
    • the ratification of the
        
    • of ratification
        
    Further specific cooperation has included working together to promote the ratification of the Convention as part of the Strategic Approach. UN وقد اشتملت أوجه التعاون المخصوصة الأخرى على العمل من أجل النهوض بالتصديق على الاتفاقية كجزء من النهج الاستراتيجي.
    The Government of Canada remains committed to the ratification of the Convention as soon as the necessary procedures to enable Canada to ratify have been completed. UN وستظل حكومة كندا ملتزمة بالتصديق على الاتفاقية فور استكمال اﻹجراءات اللازمة التي تمكن كندا من التصديق عليها.
    Currently, the Government of Ethiopia, through its constitutional procedure, is undertaking the ratification of the Convention and its protocols. UN وتقوم حاليا الحكومة الإثيوبية، من خلال إجراءاتها الدستورية، بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    There was incompatibility between the obligations undertaken by ratifying the Convention and the actual legal situation as well as its interpretation by the Constitutional Court. UN فهناك عدم توافق بين الالتزامات المتعهد بها بالتصديق على الاتفاقية والحالة القانونية الفعلية وتفسير المحكمة الدستورية لها.
    Guinea was to be congratulated on having ratified the Convention without reservations. UN وأشارت إلى وجوب تهنئة غينيا على قيامها بالتصديق على الاتفاقية دون إبداء أية تحفظات.
    Moreover, the recommendation to ratify the Convention is systematically included in statements by Belgium under the universal periodic review. UN وفضلاً عن ذلك، ترد التوصية بالتصديق على الاتفاقية بانتظام في التدخلات البلجيكية في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    As Israel clearly stated at the signing ceremony in 1993, its decision regarding the ratification of the Convention would be subject primarily to regional considerations, including the security climate in the Middle East. UN وحسبما أوضحت إسرائيل بوضوح في احتفالها بالتوقيع على الاتفاقية في عام 1993، سيخضع قرارها بالتصديق على الاتفاقية في المقام الأول لاعتبارات إقليمية، بما في ذلك مناخ الأمن في الشرق الأوسط.
    That effort contributed to the country's ratification of the Convention in 2010. UN وقد ساهم هذا الجهد في قيام البلد بالتصديق على الاتفاقية في عام 2010.
    Disabled people in the UK have welcomed ratification of the Convention and the commitment to the social model demonstrated. UN ورحب الأشخاص ذوو الإعاقة في المملكة المتحدة بالتصديق على الاتفاقية وأوضح أن هناك التزاماً بالنموذج الاجتماعي.
    The adoption of the message concerning the ratification of the Convention and its transmission to the Parliament is one of the objectives of the Federal Council in 2013. UN ومن أهداف المجلس الاتحادي عام 2013 اعتماد الرسالة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية وإحالتها إلى البرلمان.
    We have concluded governmental procedures and have submitted a proposal for the ratification of the Convention to the Parliament. UN وانتهينا من الاجراءات الحكومية ورفعنا إلى البرلمان اقتراحا بالتصديق على الاتفاقية.
    The international community has declared such a commitment. Early ratification of the Convention will further testify to the universal readiness to promote and give effect to its provisions. UN وقد أعلن المجتمع الدولي عن هذا الالتزام؛ وسيكون التبكير بالتصديق على الاتفاقية دليلا جديدا على الاستعداد العالمي لتعزيز أحكامها وتنفيذها.
    Within the framework of my mandate, I am prepared to enter into a dialogue with all States in order to discuss with them the difficulties and obstacles they face in ratifying the Convention. UN وضمن حدود ولايتي، فإنني على استعداد ﻹجراء حوار مع كافة الدول للتباحث بشأن الصعوبات والعقبات التي تعترضها فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية.
    UNDP and UNODC supported the first-ever anti-corruption workshop in the country, at which government officials expressed their commitment to ratifying the Convention. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أول حلقة عمل على الإطلاق لمكافحة الفساد في البلد، وقد عبَّر فيها موظفون حكوميون عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية.
    Tajikistan had not accepted the recommendations on ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and conventions on statelessness owing to the lack of financial and administrative resources necessary for the implementation of obligations under those treaties. UN فلم تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وكذلك الاتفاقيات المتعلقة بالأشخاص عديمي الجنسية بسبب افتقارها إلى الموارد المالية والإدارية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في تلك الصكوك.
    My own country, Kenya, ratified the Convention in 1989. UN وقد قام بلدي، كينيا، بالتصديق على الاتفاقية عام 1989.
    Those efforts are reflected in the fact that 174 States have ratified the Convention. UN وتتجلى تلك الجهود في حقيقة قيام 174 دولة بالتصديق على الاتفاقية.
    During the event, the Czech Republic the Lao People's Democratic Republic, Portugal and Turkey ratified the Convention. UN وخلال المناسبة، قامت كل من البرتغال، وتركيا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتصديق على الاتفاقية.
    With regard to Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Nauru had committed itself to ratify the Convention. UN وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التزمت ناورو بالتصديق على الاتفاقية.
    The pre-ratification workshop led to government officials formally expressing their commitment to ratify the Convention, as well as to ensuring that the country's legislation would be in line with it. UN وأدَّت حلقة العمل التي عُقِدت قبل التصديق إلى أنْ أعرب موظفون حكوميون رسمياً عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية وبضمان تماشي التشريع في البلد معها.
    The Council's decision to ratify the Convention was adopted in November 2009. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اعتمد قرار المجلس بالتصديق على الاتفاقية.
    Switzerland has not ratified ILO Convention No. 156, which requires signatory States to adopt measures on behalf of men and women workers with family responsibilities. UN ولم تقم سويسرا بالتصديق على الاتفاقية رقم 156 لمنظمة العمل الدولية التي تفرض على الدول الموقعة اتخاذ تدابير لصالح العاملات والعاملين ذوي الالتزامات العائلية.
    The process of ratification is underway. UN والإجراءات المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية جارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد