ويكيبيديا

    "بالتصديق على المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratification of the Treaty
        
    • ratify the Treaty
        
    • ratifying the Treaty
        
    • ratified the Treaty
        
    • the signature
        
    • that the Treaty
        
    • on ratification
        
    • the ratification
        
    Singapore also welcomed the ratification of the Treaty by Guinea-Bissau, Iraq and Niue. UN ورحبت سنغافورة أيضا بقيام كل من العراق وغينيا - بيساو ونيوي بالتصديق على المعاهدة.
    Canada welcomed the ratification of the Treaty by Indonesia, an Annex 2 State, in February 2012. UN وقد رحبت كندا بقيام إندونيسيا، وهي من دول المرفق 2، بالتصديق على المعاهدة في شباط/فبراير 2012.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا، في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة من جانب هذه الدول.
    The recent decision by the Russian Federation to ratify the Treaty had made a positive contribution towards that goal. UN وقد كان قرار الاتحاد الروسي الذي صدر مؤخرًا بالتصديق على المعاهدة مساهمة إيجابية نحو تحقيق هذا الهدف.
    We warmly welcome the decision by the Duma of the Russian Federation to ratify the Treaty. UN ونحن نرحب بحرارة بقرار البرلمان في الاتحاد الروسي بالتصديق على المعاهدة.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the Treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty in its bilateral contacts with several States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    We welcome, in this respect, the ratification of the Treaty by Indonesia on 6 February 2012. UN ونرحب في هذا الصدد بقيام إندونيسيا في 6 شباط/فبراير 2012، بالتصديق على المعاهدة.
    Positive developments regarding ratification of the Treaty would furthermore give important impetus to the review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 2010. UN وعلاوة على ذلك، من شأن حدوث تطورات إيجابية فيما يتعلق بالتصديق على المعاهدة إعطاء قوة دفع عامة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    Although the Treaty has as such not yet entered into force, mainly owing to differing legal procedures, OAU member States have been urged to expedite ratification of the Treaty and deposit their instruments of ratification with the Secretary General of OAU.1 It is expected that the Treaty will enter into force in due course. UN وبالرغم من أن المعاهدة في حد ذاتها لم تدخل بعد حيز النفاذ وذلك أساسا بسبب التباين في الإجراءات القانونية، فقد حُثت الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية على الإسراع بالتصديق على المعاهدة وإيداع صكوك التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    In this context, Australia welcomed Colombia's ratification of the Treaty as an annex II State earlier this year, bringing to nine the number of additional annex II States necessary to bring the treaty into force. UN وفي هذا السياق، رحبت أستراليا بقيام كولومبيا، في وقت مبكر من هذا العام، بالتصديق على المعاهدة بصفتها دولة من دول المرفق الثاني، مما خفض عدد دول المرفق الثاني الإضافية اللازم لدخول المعاهدة حيز التنفيذ إلى تسع دول.
    In a joint article with the President of France, Nicolas Sarkozy, on 4 February 2009 on security policy, the Chancellor of Germany, Angela Merkel, welcomed the commitment of the United States to the ratification of the Treaty UN في مقال مشترك مع الرئيس الفرنسي، نيكولا ساركوزي، في 4 شباط/فبراير 2009 بشأن السياسة الأمنية، رحبت أنجيلا ميركل، مستشارة ألمانيا، بالتزام الولايات المتحدة بالتصديق على المعاهدة.
    We must therefore intensify our efforts to convince those countries to ratify the Treaty. UN ولذلك ينبغي أن نكثف جهودنا لكي نقنع تلك البلدان بالتصديق على المعاهدة.
    Once Congress finalizes its procedures, the Executive will ratify the Treaty. UN وعندما ينتهي الكونغرس من إجراءاته، ستقوم الهيئة التنفيذية بالتصديق على المعاهدة.
    Such a solution would permit us to ratify the Treaty as soon as possible, as we wish to do. UN فحلها من شأنه أن يسمح لنا بالتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وهو ما نود أن نفعله.
    We must intensify our efforts to convince the necessary countries to ratify the Treaty. UN ولا بد من أن نكثف جهودنا لإقناع البلدان الضرورية بالتصديق على المعاهدة.
    The credibility of the verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States that have yet to ratify the Treaty. UN وهو نظام يتزايد حاليا الاعتراف بمصداقيته من جانب أعضاء الأوساط العلمية، بما في ذلك داخل الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على المعاهدة.
    It implies no international legal obligation on any State to sign or ratify the Treaty. UN فهو لا يتضمن أي إلزام على أي دولة بالتوقيع أو بالتصديق على المعاهدة.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the Treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    We also welcome the recent ratifications of Ghana, Guinea, Trinidad and Tobago, the Central African Republic and Guatemala, as well as the signature by Niue. UN كما نرحب بالتصديق على المعاهدة مؤخراً من جانب ترينيداد وتوباغو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغانا، وغواتيمالا، وغينيا، فضلاً عن التوقيع عليها من جانب نيوي.
    We urge that the Treaty be promptly ratified so that it may enter into force. UN وننادي بالتصديق على المعاهدة دون إبطاء لكي تدخــــل فعـــلا حيز النفاذ.
    In order to strengthen the non-proliferation regime, it was necessary to ensure the accession to the CTBT of all States with a nuclear potential and whose decision on ratification was important for the Treaty's entry into force. UN وأضاف أن من الضروري، لتعزيز نظام عدم الانتشار، كفالة أن تنضم إلى المعاهدة المذكورة جميع الدول ذات الإمكانات النووية والتي يكون قرارها المتعلق بالتصديق على المعاهدة مهما لدخول المعاهدة حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد