Regional organizations can assist in supporting such activities and in promoting the exchange of information on successful operational applications. | UN | ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة. |
In particular, deploying hybrid applications of the Internet and public switched telephone network technology might have the desired effect. | UN | ويخص بالذكر أن الاستعانة بالتطبيقات الهجينة للانترنيت وبتكنولوجيا شبكة الهاتف العمومية معا يمكن أن تحقق الأثر المنشود. |
As priorities for addressing specific problems, local capacity-building, technology transfer and the promotion of indigenous technological applications; | UN | :: بصفتها أولويات لمعالجة مشاكل محددة، وبناء القدرات المحلية، ونقل التكنولوجيا والنهوض بالتطبيقات التكنولوجية المحلية؛ |
A comprehensive inventory of Organization-wide applications and infrastructure that could be consolidated or replaced should be established. | UN | وينبغي أيضا وضع قائمة شاملة بالتطبيقات والهياكل الأساسية على نطاق المنظمة التي يمكن دمجها أو الاستعاضة عنها. |
The Financial Information Operations Service intends to issue its own survey as it relates to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts applications in the future. | UN | وتعتزم دائرة عمليات المعلومات المالية إصدار استطلاع الآراء الخاص بها مستقبلا فيما يتعلّق بالتطبيقات الخاصة بالمكتب. |
NPS applications in outer space have unique safety considerations compared with terrestrial applications. | UN | وتتطلّب مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان خاصة مقارنةً بالتطبيقات الأرضية. |
The Conference reaffirms that the provisions of article V of the Non-Proliferation Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Test-Ban Treaty. | UN | ويكرر المؤتمر التأكيد على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية لأي تفجير نووي ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
The Conference reaffirms that the provisions of article V of the Non-Proliferation Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Test-Ban Treaty. | UN | ويكرر المؤتمر التأكيد على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية لأي تفجير نووي ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
NPS applications in outer space have unique safety considerations compared with terrestrial applications. | UN | وتتطلّب تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان فريدة من نوعها مقارنةً بالتطبيقات الأرضية. |
The Panel will publish a list of applications for which technically feasible alternatives have not been identified in its September 2009 report. | UN | 29 - وسوف ينشر الفريق في تقريره لعام 2009 قائمة بالتطبيقات التي لم تظهر بشأنها بدائل مجدية من الناحية التقنية. |
REPORT OF THE UNITED NATIONS EXPERT ON SPACE applications | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Report of the United Nations Expert on Space applications | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Release 3, finance and support service applications, was first implemented at Headquarters in 1996. | UN | ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦. |
Report of the Expert on Space applications | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Second Ministerial Conference on Space applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific | UN | المؤتمر الوزاري الثاني المعني بالتطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
A number of countries need sustained and even increased technical assistance from the International Atomic Energy Agency (IAEA) concerning civilian nuclear applications. | UN | فالعديد من البلدان تحتاج إلى مساعدة تقنية مستدامة ومعززة من لدن الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتطبيقات النووية المدنية. |
Participants develop outputs applicable to their day-to-day work, thus linking training activities with applications. | UN | وينتج المشاركون فيها مواد تطبق على عملهم اليومي، ما يؤدي إلى ربط أنشطة التدريب بالتطبيقات. |
(ii) Ministerial Conference on Space applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific: | UN | ' 2` المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ: |
The level of service they may provide can extend beyond what is possible with proprietary applications. | UN | ومستوى الخدمة الذي يمكن أن يقدموه يمكن أن يمتد إلى ما يتجاوز ما هو ممكن إنجازه بالتطبيقات المسجلة الملكية. |
The next symposium will focus on space applications for the use and management of water resources. | UN | وستركز الندوة القادمة على الاستعانة بالتطبيقات الفضائية من أجل استخدام موارد المياه وإدارتها. |