ويكيبيديا

    "بالتطرف الديني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious extremism
        
    In 2011, over 100 believers had been arrested or convicted on charges related to " religious extremism " . UN وفي عام 2011، أُلقي القبض على أكثر من 100 مسلم أو أدينوا بتهم متصلة بالتطرف الديني.
    Some of them had already been detained in Uzbekistan and some fled Uzbekistan after being accused of religious extremism. UN وسبق لبعضهم أن احتُجز في أوزبكستان وفر بعضهم منها بعد أن اتُّهم بالتطرف الديني.
    Such violations also appear in the religious extremism category. UN ونجد أيضا هذا النوع من الانتهاكات في الفئة المتعلقة بالتطرف الديني.
    The journalistic community has already paid heavily for the armed violence linked to religious extremism. UN وقد دفع مجتمع الصحافة بالفعل إتاوة باهظة للعنف المسلح المرتبط بالتطرف الديني.
    The source confirms that Mr. Jalilov is a practising Muslim and alleges that the Government of Uzbekistan used Mr. Jalilov's statement with regard to his religious practice to bring religious extremism charges against him and accuse him of being a member of the Hizb ut-Tahrir religious group. UN ويؤكد أن السيد جليلوف مسلم ملتزم ويدعي أن حكومة أوزبكستان وظفت تصريح السيد جليلوف بشأن التزامه الديني لتوجيه تهم إليه تتعلق بالتطرف الديني واتهامه بأنه عضو في حزب التحرير.
    It also notes counsel's claim that use of torture and ill-treatment in Uzbekistan remains systematic and Muslims practising their faith outside official State control, as well as persons charged with religious extremism and attempts to overthrow the constitutional order have been specifically targeted. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء المحامية بأن التعذيب وسوء المعاملة لا يزالان يمارسان بانتظام في أوزبكستان وأن الأشخاص الذين يتهمون بالتطرف الديني ومحاولة الإطاحة بالنظام الدستوري مستهدفون بوجه خاص.
    It also notes counsel's claim that use of torture and ill-treatment in Uzbekistan remains systematic and Muslims practising their faith outside official State control, as well as persons charged with religious extremism and attempts to overthrow the constitutional order have been specifically targeted. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء المحامية بأن التعذيب وسوء المعاملة لا يزالان يمارسان بانتظام في أوزبكستان وأن الأشخاص الذين يتهمون بالتطرف الديني ومحاولة الإطاحة بالنظام الدستوري مستهدفون بوجه خاص.
    138. Women are the prime target of the evil known as religious extremism. UN ١٣٨ - وتشكل المرأة الهدف المفضل ﻵفة ما يسمى بالتطرف الديني.
    The phenomenon of terrorism is, of course, an old one, although the groups involved has changed over time: from radical leftist groups, to extremist nationalist groups to groups linked, to religious extremism. UN بطبيعة الحال، فإن ظاهرة الإرهاب قديمة وإن اختلف التركيز على المجموعات المنخرطة فيه من وقت إلى آخر، بداية بالمجموعات اليسارية المتطرفة إلى تلك الوطنية المتطرفة ثم إلى تلك المرتبطة بالتطرف الديني.
    In the case of Trinidad and Tobago, it was reported that criminal groups engaged in kidnappings were not motivated by religious extremism or political ideology, but by the illicit acquisition of profit; groups engaged in kidnapping had specialized structures, with various individuals or components responsible for different activities. UN وذكرت ترينيداد وتوباغو أن الجماعات الاجرامية المتورطة في الاختطاف ليست مدفوعة بالتطرف الديني أو الأيديولوجيا السياسية، وانما دافعها هو تحقيق أرباح غير مشروعة. والجماعات المشتركة في الاختطاف لديها هياكل متخصصة، حيث تكون المسؤولية عن الأنشطة المختلفة موزعة على أفراد مختلفين أو عناصر مختلفة.
    With regard to Tibet, the Special Rapporteur recommends that the balances and compromises required by social dynamics be reached, so as to avoid the deeply religious being tempted by religious extremism. UN فيما يتعلق بالتبت، يوصي المقرر الخاص بأن يتم التوصل إلى حالات التوازن والحلول الوسط التي تتطلبها الدينامية الاجتماعية بحيث لا يكون هناك ما يغري الشخص الشديد اﻹيمان بالتطرف الديني.
    65. religious extremism, from which no society and no religion was immune, must be unequivocally condemned by States generally and by the international community in particular and fought without yielding ground. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بالتطرف الديني الذي لا يسلم منه أي مجتمع ولا أية ديانة، قال إنه يتعين على الدول وعلى المجتمع الدولي بالخصوص إدانته دون موارية ومكافحته دون تساهل.
    114. religious extremism can produce situations which are difficult to control and can imperil the human right to peace. UN ٤١١- وقال فيما يتعلق بالتطرف الديني إنه يحتمل أن يفضي إلى حالات يصعب التحكم فيها ويمكن أن تعرض حقوق اﻹنسان والسلم للخطر.
    Accordingly, with a view to preventing the further spread of religious extremism, the Office of the General Prosecutor of the Kyrgyz Republic has communicated proposals to the Office of the President of the Kyrgyz Republic concerning the introduction of amendments and additions to the Penal Code with regard to increasing criminal liability for offences involving religious extremism. UN ولذلك وسعيا إلى الحؤول دون استشراء التطرف الديني، قدم مكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان اقتراحات إلى مكتب رئيس الجمهورية بشأن إدخال تعديلات وإضافات في القانون الجنائي ترمي إلى زيادة المسؤولية الجنائية عن الجرائم المتعلقة بالتطرف الديني.
    It should be borne in mind, as has been seen, that, because of factors linked to religious extremism, politics or the ancient hegemony of patriarchal and phallocratic models, religious precepts concerning the status of women are often either interpreted in a manner favourable to men or simply not applied at all. UN وينبغي في الواقع أن لا يغيب عن الأذهان، كما رأينا، أنه بسبب اعتبارات مرتبطة بالتطرف الديني وبالسياسة وبالهيمنة الموغلة في القِدم للنماذج الأبوية والذكرية، فإن التعاليم الدينية المتعلقة بمركز المرأة في كثير من الأحيان إما تُفسَر بطريقة مؤاتية للرجل أو لا تطبق بتاتاً.
    39. Kyrgyzstan also indicated that during the period from 1999 to 2003 there had been 347 incidents related to religious extremism, of which 257 had been brought before the courts, and 358 people had been convicted. UN 39 - وأفادت أيضا عن وقوع 347 من الحوادث المتصلة بالتطرف الديني خلال الفترة الممتدة من 1999 إلى 2003 أحيل منها 257 قضية إلى المحاكم، وتمت إدانة 358 شخصا.
    The government uses the threat of terrorist attacks to justify domestic repression of political opponents and the absence of democratic reforms. But, according to Yakubov, “Only thanks to torture, hundreds and thousands of people admit that they are guilty of religious extremism and terrorism. News-Commentary تستغل الحكومة تهديد الهجمات الإرهابية لتبرير قمع المعارضين السياسيين في الداخل وغياب الإصلاحات الديمقراطية. ولكن ياكوبوف يؤكد أن المئات والآلاف من الناس يعترفون بأنهم مذنبون بالتطرف الديني والإرهاب تحت قسوة التعذيب. ولولا التعذيب فلما كان أي منهم ليدين نفسه بمثل هذه الاتهامات.
    5. As the Prime Minister of India and other speakers at the Millennium Summit had said, international terrorism, with its links to religious extremism, drug trafficking and the illicit arms trade, constituted the most dangerous threat to peace, democracy and development. UN 5 - وأضاف أن الإرهاب الدولي، كما قال رئيس وزراء الهند وغيره من المتكلمين في قمة الألفية، يشكل، بما له من روابط بالتطرف الديني والإتجار بالمخدرات وتجارة السلاح غير المشروعة، أخطر تهديد للسلام والديمقراطية والتنمية.
    Family members of individuals accused of " religious extremism " often received no responses to complaints about torture submitted to the authorities, even if the names of the alleged perpetrators were indicated. UN وفي غالب الأحيان، لم يتلق أقارب الأفراد المتهمين " بالتطرف الديني " ردوداً على شكاوى التعذيب المقدمة إلى السلطات حتى عند بيان أسماء الجناة المزعومين(22).
    In the context of the case, taking into account the written and oral submissions by the parties, the Committee concludes that the complainants, who have all been charged with religious extremism or membership of extremist or terrorist organizations in Uzbekistan and were extradited by the State party on the basis of those charges, have sufficiently demonstrated their foreseeable, real and personal risk of torture upon return to Uzbekistan. UN وفي سياق الحالة قيد البحث، ومع مراعاة المذكرات الكتابية والشفوية المقدمة من الطرفين، تخلص اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى، الذين اتهموا جميعاً بالتطرف الديني أو بالعضوية في منظمات متطرفة أو إرهابية في أوزبكستان والذين قامت الدولة الطرف بتسليمهم بناء على هذه الاتهامات، أقاموا الدليل على تعرضهم المتوقع والحقيقي والشخصي لخطر التعذيب لدى عودتهم إلى أوزبكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد