A Security Council that incorporates equally the legitimate aspirations of developing countries, particularly those of Africa, would certainly be more legitimate. | UN | إن مجلس أمن يهتم بشكل متساو بالتطلعات المشروعة للبلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، سيكون بالتأكيد أكثر شرعية. |
In the same vein, Croatia has recognized the legitimate aspirations of the Syrian people, who need and deserve wide and undivided support. | UN | وعلى نفس المنوال، تعترف كرواتيا بالتطلعات المشروعة للشعب السوري، الذي يحتاج إلى الدعم الواسع والموحد، وهو يستحقه. |
And in the process, they have done incalculable harm to the legitimate aspirations of the Palestinian people. | UN | وفي إطار هذه الأعمال، ألحقوا ضررا لا يقدر بالتطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني. |
Declare our firm determination to extend the influence of the French-speaking community throughout the world and to work to achieve the legitimate aspirations of our peoples. | UN | نعلن تصميمنا الحازم على نشر الفرنكوفونية في العالم، وعلى بذل قصارانا للوفاء بالتطلعات المشروعة لشعوبنا. |
The resolutions of the General Assembly give equal weight to the legitimate aspirations and historical circumstances of many members of the international community. | UN | إن قرارات الجمعية العامة تسلم كذلك بالتطلعات المشروعة والظروف التاريخية لكثير من أعضاء المجتمع الدولي. |
1. Recognizes the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; | UN | ١ - تعترف بالتطلعات المشروعة لدى البلدان المرشحة للاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛ |
16. The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. | UN | 16 - ولا تقر الرؤية المحددة للتنمية المستدامة التضحية بالتطلعات المشروعة لدى أشد الناس فقرا، في سبيل الأجيال المقبلة. |
Montenegro also supports all the Security Council resolutions and actions taken by the international community aimed at stopping human rights violations and fulfilling the legitimate aspirations of populations, especially in Libya and Syria. | UN | كما يدعم الجبل الأسود جميع قرارات مجلس الأمن والإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بهدف وثقف انتهاكات حقوق الإنسان والوفاء بالتطلعات المشروعة للسكان، لا سيما في ليبيا وسوريا. |
Australia continued to advocate a peaceful, negotiated settlement between the parties, on the basis of a two-State solution which recognized the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to exist in peace within secure and recognized borders. | UN | لقد واصلت أستراليا تأييد تسوية سلمية تفاوضية بين الطرفين، على أساس الحل المتمثل في قيام دولتين والذي يعترف بالتطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
The European Union recalls that a just, lasting and comprehensive peace must meet the legitimate aspirations of both the Israeli and the Palestinian peoples and must include Lebanon and Syria. | UN | ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا بد من أن يفي السلام العادل والدائم والشامل بالتطلعات المشروعة لكلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني، كما أنه لا بد أن يشمل لبنان وسورية. |
1. Recognizes the legitimate aspirations of the candidate countries to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; | UN | ١ - تعترف بالتطلعات المشروعة لدى البلدان المرشحة للاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛ |
2. Recognizes the legitimate aspirations of all countries that have applied for membership to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; | UN | ٢ - تعترف بالتطلعات المشروعة لجميع البلدان التي طلبت اكتساب العضوية لتشارك مشاركة تامة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛ |
It is hoped that, consistent with their responsibilities for nuclear disarmament, the nuclear Powers will undertake the necessary actions to fulfil the legitimate aspirations of the States involved. | UN | ويرجى من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، تمشيا مع مسؤوليتها عن نـزع اﻷسلحـة النوويــة، أن تضطلع باﻹجراءات اللازمة للوفاء بالتطلعات المشروعة للدول المعنية. |
2. Recognizes the legitimate aspirations of all countries that have applied for membership to participate fully in the work of the Conference on Disarmament; | UN | ٢ - تعترف بالتطلعات المشروعة لجميع البلدان التي طلبت اكتساب العضوية لتشارك مشاركة تامة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛ |
From the start of the intergovernmental negotiations Malta has striven in a sustained effort to make an objective and transparent contribution so as to advance the legitimate aspirations of a small State, desiring not to be marginalized or overlooked in these important negotiations. | UN | لقد سعت مالطة بجهود متواصلة منذ بدء المفاوضات الحكومية الدولية لتقديم إسهام موضوعي وشفاف وذلك للنهوض بالتطلعات المشروعة لدولة صغيرة، لا ترغب في التهميش أو تجاهلها في هذه المفاوضات الهامة. |
In that context, the legitimate aspirations of developing countries to develop their fisheries in the exclusive economic zone and to gain access to high seas fisheries were recognized. | UN | وفي هذا الصدد، أقر بالتطلعات المشروعة للبلدان النامية المتمثلة في تنمية مصائدها في المنطقة الاقتصادية الخالصة والوصول إلى مصائد أعالي البحار. |
However, the very significant progress made during the life of our young institution should clearly not prevent us from fully understanding the complexity and scale of the enormous challenges that we must face in order to complete our joint effort to build an international justice system that can fulfil the legitimate aspirations of peoples to peace and justice. | UN | بيد أن التقدم الهائل الذي أُحرز خلال حياة مؤسستنا الفتية لا ينبغي له أن يمنعنا من التفهم الكامل لتعقد ونطاق التحديات الهائلة التي علينا مواجهتها لإكمال جهودنا المشتركة في بناء نظام عدالة دولي قادر على الوفاء بالتطلعات المشروعة للشعوب المحبة للسلم والعدالة. |
Achieving sustainable development will require global actions to deliver on the legitimate aspiration towards further economic and social progress, requiring growth and employment, and at the same time strengthening environmental protection. | UN | وسيقتضي تحقيق التنمية المستدامة إجراءات عالمية يكون من شأنها الوفاء بالتطلعات المشروعة صوب إحراز مزيد من التقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مما يتطلب تحقيق النمو وتوفير فرص العمل، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز حماية البيئة. |