We would also like to reiterate our condemnation of the disgraceful and illegal practices of so-called ethnic cleansing by whomsoever committed. | UN | ونود أيضا أن نؤكد مجددا إدانتنا للممارسات الشائنة غير المشروعة المتمثلة في ما يسمى بالتطهير العرقي، أيا كان مرتكبها. |
Unfortunately, the Council was not able to live up to its responsibilities concerning the ethnic cleansing in Kosovo. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن المجلس لم يستطع أن يرقى إلى مستوى مسؤوليته فيما يتعلق بالتطهير العرقي في كوسوفو. |
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. | UN | وكثيراً ما تؤدي الهوية العشائرية إلى اتخاذ تدابير شبيهة بالتطهير الإثني. |
Their disproportionate effects on the civilian population and the huge clearance burden they create are well known. | UN | وهذا التأثير غير المتناسب في السكان المدنيين والعبء الهائل المتصل بالتطهير الذي تفرضه هذه الذخائر معروفان جيدا. |
Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4 |
clearance operators should not be expected to act as guinea pigs in pilot projects for new technology. | UN | فلا ينبغي أن يصبح العاملون المعنيون بالتطهير عينات اختبار في مشاريع للتكنولوجيات الجديدة. |
Families were expelled from their homes by the thousands in what would later become known as a pattern of ethnic cleansing. | UN | وطُردت أسر من ديارها بالآلاف في ما أصبح يعرف فيما بعد بالتطهير العرقي. |
The next allegation deals with ethnic cleansing, mercenaries and international terrorists. | UN | أما الاتهام التالي فيتعلق بالتطهير العرقي، والمرتزقة والإرهابيين الدوليين. |
Armenia's actions could be qualified as ethnic cleansing as defined by the International Court of Justice. | UN | ويمكن وصف إجراءات أرمينيا بالتطهير العرقي على النحو الذي حددته محكمة العدل الدولية. |
And yet, under article 20, limitations must be placed on the expression of views advocating, for example, ethnic cleansing or genocide. | UN | ومع ذلك، وبموجب المادة ٠٢، يجب فرض قيود على التعبير عن اﻵراء التي تنادي مثلاً بالتطهير العرقي أو باﻹبادة الجماعية. |
There's a sense of cleansing, of making things right. | Open Subtitles | الشهور بالتطهير,لجعل الامور في نصيبها الصحيح. |
Yahweh is a manipulator, a sadist, a killer, a racist, a misogynist, a homophobe, who is narrow-minded and vain, who carries out ethnic cleansing, who demands child sacrifices and plays sadistic games to test people's faith. | Open Subtitles | الرب ، متلاعب ، عنصري ، قاتل يكره النساء ، و شاذ جنسياً محدود الفكر يقوم بالتطهير العرقي |
Me too. I gotta be at Disneyland. We're ethnically cleansing the Small World ride. | Open Subtitles | أنا أيضاً.سأكون في ديزني لاند نقوم بالتطهير العرقي لـ رحلة العالم الصغير |
Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 Revised | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4 |
clearance operators should not be expected to act as guinea pigs in pilot projects for new technology. | UN | فلا ينبغي أن يصبح العاملون المعنيون بالتطهير عينات اختبار في مشاريع للتكنولوجيات الجديدة. |
Working Group on clearance and Risk Reduction | UN | الفريق العامل المعني بالتطهير وتقليل المخاطر |
Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4 |
Working Group on clearance and Risk Reduction | UN | الفريق العامل المعني بالتطهير والحد من المخاطر |
Undertaking default physical clearance of all suspected hazardous areas was an inefficient use of resources. | UN | فالقيام بالتطهير المادي العام لجميع المناطق الخطرة المشتبه بها هو استخدام غير فعال للموارد. |
We will little purge. We will torture you and violate your flesh. | Open Subtitles | أننا لا نقوم بالتطهير وحسب، بل سوف نعذبك ونعتدي على صديقتك. |
The Russian Federation also recommended that Poland ensure that adequate measures provided for in the law on lustration comply with Polish obligations under fundamental international human rights instruments. | UN | وأوصى الاتحاد الروسي أيضاً بأن تكفل بولندا توافق التدابير المنصوص عليها في القانون المتعلق بالتطهير مع التزامات بولندا بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
We saw proxy forces and militias cynically unleashed to ethnically cleanse the population of my country, operating without any restraint and outside any order. | UN | وقد شاهدنا قوات وميليشيات تقوم بالتطهير العرقي لسكان بلادي وتعمل بدون أي كابح أو نظام وخارج أي نظام. |