It highlighted a number of subjects relevant to international cooperation in this area for UNCTAD to work on. | UN | وأبرز عدداً من المواضيع ذات الصلة بالتعاون الدولي في هذا المجال كي يتناولها الأونكتاد في عمله. |
It highlighted a number of subjects relevant to international cooperation in this area for UNCTAD to work on within the framework of the resolution. | UN | وأبرز عدداً من المواضيع ذات الصلة بالتعاون الدولي في هذا المجال كي يتناولها الأونكتاد في عمله في إطار القرار الذي اتخذه المؤتمر. |
Better international cooperation in this sphere is needed, and the relevant regional organizations have a crucial role in that respect. | UN | والنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال مطلوب، وللمنظمات الإقليمية ذات الصلة دور بالغ الأهمية في هذا الصدد. |
Jordan remained committed to international cooperation in that domain. | UN | ولا يزال الأردن ملتزماً بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
The United States welcomed Burma's renewed interest in international cooperation in that area and hoped to tackle opium cultivation and methamphetamine production there. | UN | وأعرب عن ترحيب الولايات المتحدة باهتمام بورما المتجدد بالتعاون الدولي في هذا المجال وعن أملها في التصدي لزراعة الأفيون وإنتاج الميثامفيتامين هناك. |
Moreover, various issues concerning international cooperation in this field are presented and described. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري عرض ووصف مختلف المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
This type of selectivity alters the balance that should exist in the work of the Agency, and it acts to the detriment of the importance attached by the majority of Member States to activities aimed at promoting international cooperation in this field. | UN | فهـــذا النمط الانتقائي يخل بالتوازن الذي يجــب أن يكـون موجودا في نشاط الوكالـــة ويعمل على نحو يضر باﻷهمية التي تعلقها أغلبية الدول على اﻷنشطة الرامية الى النهوض بالتعاون الدولي في هذا الميدان. |
It is the consistent political stand of the DPRK to make sustained efforts to protect and promote genuine human rights and positively promote international cooperation in this field. | UN | يتمثل الموقف السياسي الثابت لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بذل جهود مستمرة من أجل حماية حقوق الإنسان الحقيقية وتعزيزها والنهوض بالتعاون الدولي في هذا الميدان بشكل إيجابي. |
With respect to international cooperation in this area, UNODC would continue to cooperate with other competent United Nations entities and international organizations in the implementation of witness protection and victim assistance programmes. | UN | 28- وأما فيما يتعلق بالتعاون الدولي في هذا المجال، فإن المكتب سوف يواصل تعاونه مع غيره من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصّة، على تنفيذ برامج حماية الشهود والضحايا. |
These deliberations have helped to enhance the momentum needed to invigorate efforts towards facilitating UNCCD implementation and to enhance international cooperation in this respect. | UN | وقد ساعدت هذه المداولات على زيادة الزخم اللازم لحفز الجهود الرامية إلى تيسير وضع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر موضع التنفيذ والنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
Any partial or non-comprehensive implementation will be detrimental not only to international cooperation in this area, but also to the threatened stability of the Earth's fragile environment. | UN | وأي تنفيذ جزئي أو غير شامــل لن يضــر بالتعاون الدولي في هذا المجــال فحســب، بل سيهــدد أيضا استقرار البيئة الهشة لﻷرض. |
Promoting peaceful uses of nuclear energy, as well as international cooperation in this field, is one of the main objectives set forth in the statute of the IAEA. | UN | إن النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية والنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال، هو أحد اﻷهداف الرئيسية المحددة في النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the resolution, the Commission recognizes that these rights, closely related to the fundamental value of solidarity, need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field. | UN | وقد اعترفت اللجنة في القرار بأن هذه الحقوق، المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقيمة الأساسية للتضامن، تحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتتسنى الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار. |
5. Recognizes that the socalled " third generation rights " or " right to solidarity " need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to be able to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field; | UN | 5- تسلم بأن ما يسمى " حقوق الجيل الثالث " أو " الحق في التضامن " يحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كيما يمكن الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار؛ |
5. Recognizes that the socalled " third generation rights " or " right to solidarity " need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to be able to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field; | UN | 5- تسلم بأن ما يسمى " حقوق الجيل الثالث " أو " الحق في التضامن " يحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كيما يمكن الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار؛ |
5. Recognizes that the socalled " thirdgeneration rights " or " right to solidarity " need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to be able to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field; | UN | 5- تسلّم بأن ما يسمى " حقوق الجيل الثالث " أو " الحق في التضامن " يحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتتسنى الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار؛ |
At present, the Ministry of the Interior is preparing an amendment to Act No 137/2001; the lack of legislation on international cooperation in this area also has an influence. | UN | وتُعد في الوقت الراهن وزارة الداخلية تعديلا للقانون رقم 137/2001؛ كما أن عدم وجود تشريع خاص بالتعاون الدولي في هذا المجال عامل مؤثر. |
4. Recognizes that the so-called " third-generation rights " closely interrelated to the fundamental value of solidarity need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to be able to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field; | UN | 4- يسلّم بأن ما يسمى " حقوق الجيل الثالث " المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقيمة الأساسية للتضامن تحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ليتسنى التصدي للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار؛ |
Her delegation's position of principle was that Member States should negotiate before adopting documents pertaining to international cooperation in that field. | UN | ويتمثل موقف وفد بلدها من حيث المبدأ، في أن على الدول الأعضاء التفاوض قبل اعتماد الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
A priority area for international cooperation in that field should be the recovery of assets obtained illegally and transferred abroad. | UN | وثمة مجال له أولويته فيما يختص بالتعاون الدولي في هذا الميدان، هو استعادة الأصول التي تم الحصول عليها بصورة مخالفة للقانون ثم جرى تحويلها إلى الخارج. |
His delegation hoped that the High-level Dialogue on international migration to be held in 2006 would lay the foundation for enhanced international cooperation in that area. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يضع الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية المقرر إجراؤه في عام 2006 الأسس اللازمة للنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال. |