ويكيبيديا

    "بالتعاون الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective cooperation
        
    • active cooperation
        
    • effective collaboration
        
    • active collaboration
        
    It noted the effective cooperation between the United Nations and the Organization of American States, particularly in Haiti and Central America. UN وقالت إن جامايكا تحيط علما بالتعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لا سيما في هايتي وأمريكا الوسطى.
    At the practical level, some States face significant challenges with respect to effective cooperation in criminal matters. UN وعلى الصعيد العملي، تواجه بعض الدول تحديات لا يستهان بها فيما يتعلق بالتعاون الفعال في الشؤون الجنائية.
    At the same time, he welcomed the effective cooperation between the Board of Auditors and OIOS aimed at avoiding duplication. UN ورحـَّـب في الوقت نفسـه بالتعاون الفعال القائم بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تفادي الازدواجية.
    I also welcome the active cooperation the IAEA team has received from the Democratic People's Republic of Korea. UN وأرحب أيضا بالتعاون الفعال مع فريق الوكالة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It welcomed the active cooperation between the Tribunals regarding reform of their legal aid systems. UN وترحب اللجنة بالتعاون الفعال بين المحكمتين فيما يتعلق بإصلاح نظاميهما للمساعدة القانونية.
    The secretariat endorsed its commitment to effective collaboration with UNESCO and added that collaboration with the World Bank was now reviewed regularly. UN وأكدت اﻷمانة التزامها بالتعاون الفعال مع اليونسكو، وأضافت أن التعاون مع البنك الدولي يتم استعراضه اﻵن بصفة منتظمة.
    These efforts have enjoyed the active collaboration of the international community through several channels of cooperation, including the United Nations itself. UN وقد حظيت هذه الجهود بالتعاون الفعال من جانب المجتمع الدولي عن طريق عدة قنوات للتعاون من بينها اﻷمم المتحدة ذاتها.
    Much work still lay ahead and Thailand would welcome effective cooperation with the international community. UN وما زال هناك عمل كثير مطلوب، وسترحب تايلند بالتعاون الفعال مع المجتمع الدولي.
    To make that moratorium as effective as intended, we call for effective cooperation on the part of all producing countries. UN ومن أجل جعل ذلك الوقف الاختياري فعالا كما يراد له، نطالب بالتعاون الفعال من جانب جميع الدول المنتجة لهذه الأسلحة.
    We are firmly convinced that we can solve the global problem with effective cooperation at the regional and subregional levels. UN ونحن مقتنعون بشدة بأن في وسعنا حل المشكلة العالمية بالتعاون الفعال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    At the practical level, some States face significant challenges with respect to effective cooperation in criminal matters. UN وعلى الصعيد العملي، تواجه بعض الدول تحديات لا يُستهان بها في ما يتعلق بالتعاون الفعال في الشؤون الجنائية.
    In carrying out its functions, UNIKOM has enjoyed the effective cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وقد حظيت البعثة، لدى أدائها لوظائفها، بالتعاون الفعال من جانب السلطات العراقية والسلطات الكويتية.
    Recognizing the effective cooperation between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, national parliaments and the InterParliamentary Union in the organization of the national review of international commitments, UN وإذ تنوه بالتعاون الفعال بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم الاستعراض الوطني للالتزامات الدولية،
    They encouraged the State to create favourable conditions for the implementation of recommendations, in effective cooperation with the special procedures and periodic follow-up evaluation by the Council. UN وشجعت الدولة على تهيئة الظروف المواتية لتنفيذ هذه التوصيات، بالتعاون الفعال مع الإجراءات الخاصة، وفي ظل تقييم المتابعة الدوري الذي يجريه المجلس في هذا الصدد.
    Recognizing the effective cooperation between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, national parliaments and the InterParliamentary Union in the organization of the national review of international commitments, UN وإذ تنوه بالتعاون الفعال بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم الاستعراض الوطني للالتزامات الدولية،
    Without exception, all of these requests were met and the Board acknowledges the effective cooperation given by the staff and management of the Procurement Task Force. UN وقد لبيت هذه الطلبات كلها، دون استثناء، ويقر المجلس بالتعاون الفعال الذي لقيه من موظفي فرقة العمل المعنية بالمشتريات وإدارتها.
    The Russian Federation declared its commitment to effective cooperation with the Vice Chair and other participants and with representatives of civil society and industry. UN وأعلن الاتحاد الروسي التزامه بالتعاون الفعال مع نائب الرئيس والمشاركين الآخرين ومع ممثلي المجتمع المدني والدوائر الصناعية.
    The Committee's recognition of the Tunisian Government's active cooperation and of the progress it was making in implementing the Covenant was also appreciated. UN وقال إن اعتراف اللجنة بالتعاون الفعال من جانب الحكومة التونسية، وبالتقدم الذي تحرزه في تنفيذ العهد يلقى التقدير أيضاً.
    Once they have been promulgated, ITC will work in active cooperation with the United Nations Office at Geneva to disseminate the policy and organize the required training sessions. UN وبمجرد الإعلان عنهما، سيعمل المركز، بالتعاون الفعال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على نشر السياسة، وتنظيم الدورات التدريبية المطلوبة.
    Public and political awareness campaigns were supported in active cooperation with NGOs and partners within the HELIOS programmes of the European Commission and membership of the independent European Disability Forum. UN وجرت حملات للتوعية السياسية والجماهيرية بالتعاون الفعال مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في إطار برامج العمل من أجل المعوقين التي اضطلعت بها اللجنة اﻷوروبية وأعضاء المنتدى اﻷوروبي المستقل للمعوقين.
    The social development objectives set out by the State, and in particular those relating to poverty reduction, can only be brought only about by effective collaboration with international partners acting in the productive and social sectors. UN ولا يمكن لأهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الدولة، وخاصة الأهداف المتصلة بالحد من الفقر، أن تتحقق إلا بالتعاون الفعال مع الشركاء الدوليين الذين يعملون في القطاعات الإنتاجية والاجتماعية.
    We also summarize the country's human rights record, describe the main international instruments to which the country is a party and reiterate our standing invitation to all special procedures of the United Nations as well as our commitment to effective collaboration with the human rights mechanisms. UN ونقدم فيها أيضا موجزا لسجل هذا البلد في مجال حقوق الإنسان، ووصفا للصكوك الدولية الرئيسية التي أصبحت كوستاريكا طرفا فيها، ونكرر فيها دعوتنا الدائمة المقدمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وكذلك التزامنا بالتعاون الفعال مع آليات حقوق الإنسان.
    The Committee welcomed the active collaboration between the United Nations and the African Union on this thematic issue, as well as the close consultations with national, regional and international stakeholders. UN ورحبت اللجنة بالتعاون الفعال القائم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن هذه المسألة المواضيعية، فضلا عن التشاور الوثيق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد