Both missions enjoyed the full cooperation of the respective national authorities. | UN | وحظيت البعثتان كلاهما بالتعاون الكامل من قبل السلطات الوطنية المعنية. |
In order for the Commission to be able to conduct its inquiry, the terms of reference specify that in the conduct of its inquiry it shall enjoy the full cooperation of the Government of Guinea. | UN | ولكي تتمكن اللجنة من إنجاز تحقيقاتها، تنص الولاية على أنها تتمتع، عند قيامها بالتحريات، بالتعاون الكامل من حكومة غينيا. |
At the meeting with the Secretary-1, the Special Rapporteur received repeated assurances of the full cooperation of SPDC. | UN | وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية. |
They have enjoyed the full cooperation of Iraqi and Turkish authorities. | UN | وهم يحظون بالتعاون الكامل من جانب السلطات العراقية والتركية. |
Assurances of full cooperation from the new Government were recently given to Under-Secretary-General Goulding on a recent mission to the region. | UN | وحصُل غودلينغ وكيل اﻷمين العام في مهمة قام بها مؤخراً الى المنطقة على تأكيدات بالتعاون الكامل من جانب الحكومة الجديدة. |
8. Reiterates in this context its demand for the immediate release by the responsible parties of the humanitarian relief workers who disappeared on 27 August 1994 and its call for the complete cooperation of the parties, especially UNITA, with the United Nations investigation into their disappearance; | UN | ٨ - يكرر في هذا الصدد طلبه قيام اﻷطراف المسؤولة في الحال بإطلاق سراح العاملين في مجال الاغاثة الانسانية الذين اختفوا في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما يكرر نداءه بالتعاون الكامل من جانب الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، مع التحقيق الذي تجريه اﻷمم المتحدة في مسألة اختفائهم؛ |
The verification of the ages and dates of recruitment of those initially registered is proceeding with the full cooperation of the Maoist army. | UN | وعملية التحقق من أعمار وتواريخ تجنيد الأشخاص الذين تم تسجيلهم في البداية جارية بالتعاون الكامل من قبل الجيش الماوي. |
The importance of ensuring that the goals of the United Nations were integrated with the full cooperation of recipient Governments was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية كفالة إدماج أهداف الأمم المتحدة بالتعاون الكامل من جانب الحكومات المستفيدة. |
We need a city that has a nuclear reactor and a gorge... and can guarantee us the full cooperation of city officials. | Open Subtitles | نحتاج مدينة بها مفاعل نووي وممر ضيق وضماناً بالتعاون الكامل من مسؤولي المدينة |
While, with the full cooperation of the coordinators of both parties, this has led to a broadening of the range of interlocutors and the scope of the issues being discussed, it is still not a fully satisfactory situation. | UN | ولئن كان ذلك قد أدى، بالتعاون الكامل من جانب المنسقين من كلا الطرفين، إلى توسيع مجموعة المحاورين ونطاق القضايا التي تجري مناقشتها، فإنه لا يشكل بعد وضعا مُرضيا تماما. |
During its stay, it enjoyed the full cooperation of the authorities, was able to access every place of detention it had indicated a desire to visit and was able to interview detainees of its choice in private. | UN | وخلال إقامته، حظي بالتعاون الكامل من جانب السلطات، واستطاع الوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز التي أعرب عن رغبته في زيارتها، وتمكن من إجراء مقابلات مع محتجزين اختارهم بنفسه. |
There is a need for a thorough, impartial and independent investigation into those serious allegations, with a strong witness protection programme and with the full cooperation of all relevant stakeholders. | UN | وهناك حاجة لإجراء تحقيق شامل ومحايد ومستقل في هذه الادعاءات الخطيرة، يكون مشفوعا ببرنامج قوي لحماية الشهود ويحظى بالتعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية. |
These arrangements can function effectively only with the full cooperation of government's delegations, which will ensure that their Heads of State/Government/Delegation do not meet any inconvenience that can be averted. | UN | وهذه الترتيبات لا يمكن أن تنفذ بصورة فعالة إلا بالتعاون الكامل من جانب وفود الحكومات، مما سيكفل عدم تعرض رؤساء دولهم أو حكوماتهم أو وفودهم لمزعجات يمكن تجنبها. |
64. During the earlier part of 1998, 40 child soldiers in SPLM areas and 75 in RASS areas were registered and interviewed as part of UNICEF-Nairobi’s new demobilization of child soldiers programme coordinated with the full cooperation of both movements. | UN | وأجريت معاينة لهؤلاء اﻷطفال كجزء من البرنامج الجديد لتسريح اﻷطفال الجنود الذي اضطلع به مكتب اليونيسيف بنيروبي وتم تنسيقه بالتعاون الكامل من قبل هاتين الحركتين. |
The European Union hopes that the impetus provided by that Conference will be decisive for the peace process and that it will be complemented by the full cooperation of all parties concerned. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يكون الزخم الذي يوفره هذا المؤتمر حاسما لعملية السلام وأن يستكمل بالتعاون الكامل من جميع اﻷطراف المعنية. |
It should be underlined that replacing an existing autonomy structure by some other structure, necessitated by constitutional reforms, should only be effected with the full cooperation of the minority or minorities. | UN | ويجدر التأكيد على أن استبدال هيكل قائم للحكم الذاتي بهيكل آخر، تحتمه اصلاحات دستورية، ينبغي ألا يتم إلا بالتعاون الكامل من جانب اﻷقلية أو اﻷقليات. |
I pledge to him the full cooperation of my delegation. | UN | وأتعهد له بالتعاون الكامل من جانب وفدي. |
The representative described the oil monitoring operation as effective and smooth and added that the independent inspection agents had enjoyed the full cooperation of the Iraqi and Turkish authorities. | UN | ووصف الممثل عملية رصد النفط بالفعالية والسلاسة وأضاف قائلا إن المفتشين المستقلين كانوا يحظون بالتعاون الكامل من جانب السلطات العراقية والتركية. |
5. The assessment mission shall enjoy the full cooperation of the Government of Burundi. | UN | 5 - وستحظى بعثة التقييم بالتعاون الكامل من حكومة بوروندي. |
Much remains to be done, especially as regards registration, and the Tribunal will receive full cooperation from ONUSAL should the Security Council approve my recommendation that the Mission be authorized to observe the electoral process. | UN | وما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل الناخبين، وستحظى المحكمة بالتعاون الكامل من جانب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي بأن تفوض البعثة بمراقبة العملية الانتخابية. |
8. Reiterates in this context its demand for the immediate release by the responsible parties of the humanitarian relief workers who disappeared on 27 August 1994 and its call for the complete cooperation of the parties, especially UNITA, with the United Nations investigation into their disappearance; | UN | ٨ - يكرر في هذا الصدد طلبه قيام اﻷطراف المسؤولة في الحال بإطلاق سراح العاملين في مجال الاغاثة الانسانية الذين اختفوا في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما يكرر نداءه بالتعاون الكامل من جانب الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، مع التحقيق الذي تجريه اﻷمم المتحدة في مسألة اختفائهم؛ |
The Iraqi authorities have accorded the independent agents full cooperation in their operation. | UN | وقد حظي المفتشون المستقلون بالتعاون الكامل من جانب السلطات العراقية وهم يؤدون عملهم. |