ويكيبيديا

    "بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in close cooperation with the United Nations
        
    • in close collaboration with the United Nations
        
    • in close collaboration with United Nations
        
    • closely with the United Nations
        
    We intend to do that in close cooperation with the United Nations. UN ونعتزم أن نقوم بذلك العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    That round was preceded by a three-day workshop in Nairobi, organized by the IGAD mediators in close cooperation with the United Nations and other international partners. UN وسبقت هذه الجولة من المحادثات حلقة عمل في نيروبي استغرقت ثلاثة أيام ونظمها وسطاء إيغاد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين.
    His country, in close cooperation with the United Nations and other international organizations, would continue to support the Syrian people, who were being collectively punished. UN وسيواصل بلدها، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دعم الشعب السوري، الذي يتعرض لعقاب جماعي.
    My Government would like to reaffirm our unwavering commitment to continuously participate in the international efforts for the development of youth, in close cooperation with the United Nations and other Member States. UN وتود حكومة بلدي أن نؤكد من جديد التزامنا الذي لا يتزعزع بالمشاركة باستمرار في الجهود الدولية المعنية بتنمية الشباب، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى.
    OHCHR, in close collaboration with the United Nations and other partners, has taken active part in the preparations for the relevant world conferences, and is substantively contributing to follow-up activities. UN واضطلعت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين، بدور نشط في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية ذات الصلة، وهي تسهم مساهمة موضوعية في أنشطة المتابعة.
    The Bretton Woods institutions, working in close cooperation with the United Nations, should establish systemic strategies capable of promoting development and protecting vulnerable economies from the impacts of international economic and financial instabilities. UN وينبغي أن تضع مؤسسات بريتون وودز، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة استراتيجيات شاملة قادرة على تعزيز التنمية وحماية الاقتصادات الضعيفة من آثار أوجه عدم الاستقرار الدولية الاقتصادية والمالية.
    The newly established Central Asia Regional Information and Coordination Centre would also be working in close cooperation with the United Nations and UNODC to promote information exchange and analysis. UN وسوف يعمل مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق الحديث العهد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحليلها.
    Japan further stated that it will continue to contribute to achieving better results for the human rights in the international community, in close cooperation with the United Nations, regional communities, other national Governments and civil society. UN وقالت اليابان كذلك إنها ستواصل مساهمتها في تحقيق نتائج أفضل في مجال حقوق الإنسان على صعيد العالم، وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والجماعات الإقليمية والحكومات الوطنية الأخرى والمجتمع المدني.
    Other forums, including the Organization of African Unity, have pointed out ways of resolving the conflicts in Sierra Leone, Angola and the Democratic Republic of the Congo, in close cooperation with the United Nations. UN وقد حددت محافل أخرى، منها منظمة الوحدة الأفريقية، وسائل لتسوية الصراعات في سيراليون، وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    The donor countries, in close cooperation with the United Nations and the Bretton Woods institutions, need to do more to make the Millennium Goals happen. UN ويتعين على البلدان المانحة أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، أكثر مما تقدمه حالياً لتجعل تحقيق أهداف الألفية أمراً ممكناً.
    Uzbekistan is actively participating in the shipments of international humanitarian and economic assistance to Afghanistan, in close cooperation with the United Nations. UN وتشارك أوزبكستان بفعالية في نقل شحنات المساعدة الدولية الإنسانية والاقتصادية إلى أفغانستان، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    The CIS countries reiterated their resolve to pursue their drug control efforts in close cooperation with the United Nations, its specialized agencies and Member States. UN وأردفت قائلة إن بلدان رابطة الدول المستقلة تعيد تأكيد عزمها على المضي فيما تبذله من جهود لمكافحة المخدرات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والدول الأعضاء فيها.
    The Committee recommends that the State party improve its census methodology, in close cooperation with the United Nations, the indigenous peoples, and people of African descent, so that it reflects the ethnic complexity of Salvadoran society, taking into account the principle of self-identification. UN توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف منهجيتها في إجراء التعدادات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حتى تأخذ في الحسبان التكوين العرقي المعقد للمجتمع السلفادوري، واضعةً في اعتبارها مبدأ التعريف الذاتي.
    The Committee recommends that the State party improve its census methodology, in close cooperation with the United Nations, the indigenous peoples, and people of African descent, so that it reflects the ethnic complexity of Salvadoran society, taking into account the principle of self-identification. UN توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف منهجيتها في إجراء التعدادات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حتى تأخذ في الحسبان التكوين الإثني المعقد للمجتمع السلفادوري، واضعةً في اعتبارها مبدأ التعريف الذاتي.
    It is the strong belief of my Government that the possible deployment of a force of Portuguese gendarmerie, in response to a request by the Government of Timor-Leste, would gain a great deal in terms of effectiveness if it took place in close cooperation with the United Nations. UN وتعتقد حكومة بلدي بقوة أن نشر قوة تابعة للدرك البرتغالي، تلبية لطلب من حكومة تيمور - ليشتي، سيحقق قدرا كبير من الفعالية إن تم بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    The CIS countries also hoped that the newly established Central Asia Regional Information and Coordination Centre, working in close cooperation with the United Nations and UNODC, would permit real-time analysis and exchange of information on transboundary crime and the conduct of joint anti-drug operations by the region's law enforcement agencies. UN وتأمل بلدان الرابطة أيضا أن إنشاء المركز الإعلامي والتنسيقي الإقليمي لآسيا الوسطى مؤخرا، الذي سيعمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمكتب، سيسمح بإجراء تحليلات في حينها وتبادل المعلومات عن الجريمة عبر الحدود وقيام وكالات إنفاذ القوانين بعمليات مشتركة لمكافحة المخدرات.
    12. He wished to stress the role that regional organizations could play in peacekeeping operations, in close cooperation with the United Nations. UN ١٢ - وأعرب عن رغبته في التأكيد على الدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية أن تؤديه في عمليات حفظ السلام، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    In this regard, Council requests the Commission, in close collaboration with the United Nations and relevant agencies, to design a monitoring mechanism to verify compliance by both Parties; UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس من المفوضية أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والهيئات ذات الصلة، بتصميم آلية رصد للتأكد من احترام الطرفين لهذا الحكم؛
    In the meantime, I also appeal to the Government of Cambodia, in close collaboration with the United Nations and the donor community, to complete the necessary conceptual planning and preparatory work for the operation of the Extraordinary Chambers and their related institutions. UN وأناشد أيضا حكومة كمبوديا الملكية إكمال الأعمال التحضيرية وأعمال التخطيط المفاهيمي لعمل الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المتصلة بها، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    The Exchange plays an increasingly active role in guiding users to information through the development and maintenance of specialized portals and clearing-house mechanisms, in close collaboration with United Nations and other agencies. UN ويؤدي هذا التبادل دورا متزايد الحيوية في توجيه المستخدمين إلى المعلومات المطلوبة عن طريق استحداث بوابات إلكترونية متخصصة وآليات لتبادل المعلومات وتعهدها، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ووكالات أخرى.
    The MIF will be working closely with the United Nations and OAS to establish the conditions for the deployment of a follow-on United Nations force and to facilitate international efforts to assist the HNP. UN وستعمل القوة المتعددة الجنسيات بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية لتهيئة الظروف لنشر قوة لاحقة تابعة للأمم المتحدة ولتيسير الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة شرطة هايتي الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد