ويكيبيديا

    "بالتعاون الوثيق مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in close cooperation with Governments
        
    • in close collaboration with Governments
        
    • in close cooperation with the Governments
        
    • in close consultation with Governments
        
    • in close collaboration with the Governments
        
    • working closely with governments
        
    The notion of increased partnership and better coordination with other role players, especially when carried out in close cooperation with Governments, was also welcome. UN ويجدر الترحيب أيضاً بفكرة زيادة الشراكة وتحسين التنسيق مع أصحاب الأدوار الآخرين، وخاصة عندما يتم القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات.
    During implementation of the approved programme of work, the strategy will be further improved by the Executive Director of UNEP in close cooperation with Governments and a consortium of international organizations and financial institutions. UN خلال تنفيذ برنامج العمل المعتمد، سوف يواصل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز الإستراتيجية، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والفريق الاستشاري للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    During implementation of the approved programme of work, the strategy will be further improved by the Executive Director of UNEP in close cooperation with Governments and a consortium of international organizations and financial institutions. UN يقوم المدير التنفيذي لليونيب، خلال تنفيذ برنامج العمل المعتمد، بتحسين الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الحكومات وتحالف من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية.
    195. Because Member States have primary responsibility for their own development, United Nations development activities are carried out in close collaboration with Governments and local communities. UN ١٩٥ - ونظرا ﻷن الدول اﻷعضاء تتحمل المسئولية اﻷساسية عن تنميتها، فإن أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تنفذ بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    They should be developed by country teams in close collaboration with Governments based on common priorities, coordinated strategies and an agreed division of labour. UN وينبغي أن تطورها فرق قطرية بالتعاون الوثيق مع الحكومات على أساس أولويات مشتركة، واستراتيجيات منسقة وتقسيم عمل متفق عليه.
    We particularly point to the role of the Peacebuilding Commission, in close cooperation with the Governments on its agenda, in identifying priorities of peacebuilding, determining gaps in existing international assistance mechanisms, and mobilizing necessary donor resources. UN ونشير بوجه خاص إلى الدور الذي تضطلع به لجنة بناء السلام، بالتعاون الوثيق مع الحكومات المدرجة في جدول أعمالها، في تعريف أولويات بناء السلام، وتحديد الثغرات في آليات المساعدة الدولية القائمة، وتعبئة الموارد الضرورية من المانحين.
    (b) United Nations resident coordinators, in close consultation with Governments, give higher priority to the reduction of the demand for and supply of illicit drugs; UN )ب( بأن يولي منسقو اﻷمم المتحدة المقيمون ، بالتعاون الوثيق مع الحكومات ، أولوية أعلى لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها ؛
    The Secretary-General was requested, in close cooperation with Governments, relevant organizations and other development actors, to make initial preparations for such a dialogue. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يضطلع، بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة وغيرها من اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية، باﻷعمال التحضيرية اﻷولية لهذا الحوار.
    51. UNHCR participated actively in the preparatory meetings and the Fourth World Conference on Women, in close cooperation with Governments and non-governmental organizations, in order to ensure that the concerns of refugee women were reflected in the Platform for Action. UN ١٥ - شاركت المفوضية مشاركة نشطة في الاجتماعات التحضيرية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتكفل تضمين مناهج العمل شواغل اللاجئات.
    26. At the national level, mechanisms for planning and implementing Decade activities must be established in close cooperation with Governments and indigenous groups. UN ٢٦ - ويجب على المستوى الوطني، القيام بالتعاون الوثيق مع الحكومات ومجموعات السكان اﻷصليين بوضع آليات لتخطيط أنشطة العقد وتنفيذها.
    in close cooperation with Governments, UNICEF, UNHCR, the Centre for Human Rights and national and international NGOs, the expert visited Angola, Cambodia, Lebanon, Rwanda and Sierra Leone. UN وقامت الخبيرة بزيارة أنغولا وكمبوديا ولبنان ورواندا وسيراليون بالتعاون الوثيق مع الحكومات ومع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    UNDCP pursued its strategy in close cooperation with Governments, civil society, particularly other United Nations entities, the international financial institutions, non-governmental organizations working at the grass-roots level and local communities and institutions. UN واتبع اليوندسيب استراتيجيته هذه بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني ، وبخاصة مع غيره من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ، والمؤسسات المالية الدولية ، والمنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة ، والمجتمعات والمؤسسات المحلية .
    UNDCP pursued its strategy in close cooperation with Governments, the International Narcotics Control Board and civil society, particularly non-governmental organizations working at the grass-roots level and local communities and institutions. UN ويتابع اليوندسيب استراتيجيته بالتعاون الوثيق مع الحكومات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمجتمع المدني ، وخصوصا المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القواعد الدنيا في المجتمع ومع المجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية أيضا .
    To that end, activities will be carried out in close collaboration with Governments, private industry, associations and non-governmental organizations throughout the world. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيضطلع باﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع الحكومات ودوائر الصناعة في القطاع الخاص والرابطات والمنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم.
    To that end, activities will be carried out in close collaboration with Governments, private industry, associations and non-governmental organizations throughout the world. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيضطلع باﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع الحكومات ودوائر الصناعة في القطاع الخاص والرابطات والمنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم.
    :: Strengthening Headquarters and field coordination structures and the leadership role of the United Nations Humanitarian Coordinator and promoting monitoring response and accountability in close collaboration with Governments UN :: تعزيز هياكل التنسيق الخاصة بالمقر وبالميدان وتعزيز الدور القيادي لمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، والنهوض برصد الاستجابة والمساءلة بالتعاون الوثيق مع الحكومات
    Those efforts are being undertaken in close collaboration with Governments and nongovernmental organizations as part of a broader " Stop Rape Now " campaign. UN وتُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في إطار حملة أوسع نطاقا عنوانها " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    Among other initiatives taken since 1997, the organizations of the United Nations system participated in the development of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), a tool for coordinating development programmes in close collaboration with Governments. UN ومن بين المبادرات الأخرى المتخذة منذ عام 1997، أن شاركت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استحداث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو أداة لتنسيق البرامج الإنمائية بالتعاون الوثيق مع الحكومات.
    ESCAP has been implementing a project on the right to development which contains a component on promoting the well-being of and non-discrimination against people with HIV/AIDS in close collaboration with Governments, NGOs and other United Nations bodies and agencies, particularly UNAIDS. UN وتنفذ اللجنة مشروعا بشأن الحق في التنمية، يتضمن عناصر تتعلق برعاية مرضى الإيدز وعدم التمييز ضدهم، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    (u) Calls upon UNHCR, in close cooperation with the Governments concerned, to continue to coordinate and to provide guidance concerning the implementation of temporary protection and other forms of asylum oriented towards repatriation, in situations where return home is considered the most appropriate durable solution, including advice on voluntary repatriation and on safe return once the need for international protection has ceased; UN )ش( تطلب إلى المفوضية القيام، بالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية، بمواصلة العمل على تنسيق الارشاد وتوفيره بصدد تنفيذ الحماية المؤقتة وأشكال اللجوء الاخرى الموجهة نحو العودة إلى الوطن في الحالات التي تعتبر فيها العودة إلى الوطن أنسب الحلول الدائمة، بما في ذلك تنسيق المشورة وتوفيرها بشأن العودة الطوعية إلى الوطن والعودة اﻵمنة متى انتفت الحاجة إلى توفير الحماية الدولية؛
    Cross-border tracing was undertaken using a common registration form, in close collaboration with the Governments in the countries of asylum, supported by a database created by the International Committee of the Red Cross. UN وجرى تعقب الأثر عبر الحدود باستخدام نموذج تسجيل، بالتعاون الوثيق مع الحكومات في بلدان اللجوء، وبدعم من قاعدة بيانات أنشأتها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In particular, our country offices are working closely with governments to ensure that those articles designed to protect children from sexual exploitation are implemented effectively. UN وتعمل مكاتبنا القطرية بوجه خاص بالتعاون الوثيق مع الحكومات من أجل ضمان تنفيذ المواد المتعلقة بحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي تنفيذا فعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد