ويكيبيديا

    "بالتعاون الوثيق مع الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in close cooperation with the Government
        
    • in close collaboration with the Government
        
    • in close coordination with the Government
        
    • very closely with the Government
        
    It was on the basis of these assurances that the Special Rapporteur, in close cooperation with the Government, prepared the mission and informed the public accordingly. UN واستناداً إلى هذه التأكيدات أعد المقرر الخاص بالتعاون الوثيق مع الحكومة البعثة المذكورة وأبلغ الجهات العامة تبعاً لذلك.
    All these projects were executed in close cooperation with the Government and with national and international non-governmental organizations. UN وتم تنفيذ كل هذه المشاريع بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Rehabilitation projects for major returnee areas are being implemented in close cooperation with the Government and other field partners. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع لﻹنعاش في مناطق العائدين الرئيسية بالتعاون الوثيق مع الحكومة والشركاء الميدانيين اﻵخرين.
    The delegation noted that the proposed programme had been prepared in close collaboration with the Government. UN وذكر الوفد بأنه تم إعداد البرنامج المقترح بالتعاون الوثيق مع الحكومة.
    Local NGOs work in close collaboration with the Government to ensure the safety and health of victims of domestic violence. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية المحلية بالتعاون الوثيق مع الحكومة من أجل ضمان سلامة وصحة ضحايا العنف الأسري.
    With the launch of a " peace through justice " project in July 2009 under the United Nations Peace Fund for Nepal, OHCHR, in close coordination with the Government and civil society, has intensified its efforts to support the establishment of proper transitional justice mechanisms which will respect the needs of conflict victims and their families. UN وبإطلاق مشروع " السلام من خلال العدالة " في تموز/يوليه 2009 في إطار صندوق الأمم المتحدة للسلام من أجل نيبال، كثفت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمجتمع المدني، جهودها لدعم إنشاء آليات ملائمة للعدالة الانتقالية تحترم احتياجات ضحايا الصراع وأسرهم.
    Based on the specific conditions prevailing in different countries, UNIDO will design integrated packages of services to be implemented within the framework of a partnership initiative in close cooperation with the Government, industrial institutions and enterprises. UN واستنادا إلى الظروف المحددة السائدة في بلدان مختلفة، سوف تصمم اليونيدو، مجموعات متكاملة من الخدمات لكي تنفذ في إطار مبادرة تتعلق بالشراكة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمؤسسات والشركات الصناعية.
    23. Finally, regarding the comments on the Lobi Foundation, she said that it was not a religious foundation but a non-governmental organization that worked in close cooperation with the Government. UN 23 - وفي الختام، عقبت على التعليقات التي أدلي بها بشأن مؤسسة لوبي، فقالت إنها ليست مؤسسة دينية بل منظمة غير حكومية تعمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة.
    The CCDH was tasked with the follow-up of the implementation of the various recommendations emanating from the Commission, in close cooperation with the Government and other stakeholders. UN وقد كُلف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمهمة متابعة تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن الهيئة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The CCDH was tasked with the follow-up of the implementation of the various recommendations emanating from the Commission, in close cooperation with the Government and other stakeholders. UN وقد كُلف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمهمة متابعة تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن الهيئة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Bank, in close cooperation with the Government, is conducting a major Public Expenditure Review, which is due to be completed in August. UN ويعمل البنك بالتعاون الوثيق مع الحكومة على إجراء استعراض رئيسي للمصروفات العامة يُفترض أن ينتهي في آب/أغسطس.
    216. The Director of the Division for Arab States and Europe thanked the delegation from Yemen for his remarks, and assured him that the new country programme had been developed in close cooperation with the Government and other UN agencies in the context of the Yemen National Plan. UN 216 - وشكر مدير شعبة الدول العربية وأوروبا مندوب اليمن على ملاحظاته، وأكد له أن البرنامج القطري الجديد أعدّ بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار الخطة الوطنية اليمنية.
    67. International cooperation has also made a qualitative effort to coordinate the inputs of multilateral cooperation agencies and bilateral donors in order properly to respond to the demands of the peace process, in close cooperation with the Government. UN ٦٧ - وقد سجل التعاون الدولي أيضا جهدا نوعيا في مجال تنسيق مساهمات وكالات التعاون المتعددة اﻷطراف والمانحين الثنائيين للاستجابة على نحو مناسب لمقتضيات عملية السلام وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة.
    The meeting, which was organized by UNCTAD and UNDP in close cooperation with the Government of Mongolia, was held at Ulaanbaatar, from 20 to 22 May 1997. UN وعقد هذا الاجتماع، الذي نظمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون الوثيق مع الحكومة المنغولية، في أولانباتار في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Subsequently, proposals aimed to mitigate the consequences of the drought received funding from the Central Emergency Response Fund (CERF) and were implemented by the United Nations agencies concerned in close collaboration with the Government. UN وعقب ذلك، تلقت المقترحات الرامية إلى تخفيف آثار الجفاف تمويلا من الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ وقامت بتنفيذها الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الحكومة.
    in close collaboration with the Government, UNICEF led the nutrition response to the emergency, coordinating national and international NGO efforts and providing supplies to treat malnourished children. UN وقادت اليونيسيف بالتعاون الوثيق مع الحكومة عملية الاستجابة لاحتياجات التغذية الطارئة تلك، وعملت على تنسيق جهود المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وتوفير الإمدادات اللازمـة لمعالجة الأطفال المصابين بسوء التغذية.
    During our visits to the pilot countries it became evident to us that the main focus of the UN Country Teams' work in the first year of the pilot process was on designing and finalising these Programmes in close collaboration with the Government and other stakeholders. UN وقد أصبح من الواضح لنا خلال زياراتنا إلى بلدان التجربة أن التركيز الرئيسي في عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في السنة الأولى من التجربة كان على تصميم هذه البرامج ووضعها في شكلها النهائي بالتعاون الوثيق مع الحكومة وسائر أصحاب المصلحة.
    13. Closely connected to and supportive of this restructuring programme is the demobilization and reinsertion project, which is coordinated and conducted by UNDP in close collaboration with the Government. UN ١٣ - ومن المسائل الوثيقة الاتصال ببرنامج إعادة التشكيل هذا، والداعمة له، مشروع التسريح وإعادة الادماج، الذي ينسقه ويتولى تنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون الوثيق مع الحكومة.
    These vulnerable groups could be assisted by UNICEF, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNCHS and the World Food Programme (WFP), who will develop in close collaboration with the Government as well as international and local non-governmental organizations, targeted assistance projects and programmes to reduce the vulnerability of these groups. UN وهذه الفئات المستضعفة يمكن أن تشملها المساعدة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية التي ستقوم بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بتنظيم مشاريع وبرامج المساعدة المستهدفة.
    28. In line with the institution-building aspects of the UNOMSIL human rights mandate, the Mission has started several training initiatives in close collaboration with the Government and with national and international human rights non-governmental organizations and the National Commission for Democracy and Human Rights. UN ٢٨ - ووفقا لجوانب بناء المؤسسات في ولاية البعثة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بدأت البعثة مبادرات تدريبية عديدة بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لحقوق اﻹنسان واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    The Regional Director replied that the United Nations country team was working very closely with the Government and other donors to analyze the best way to support development efforts in Nepal. UN وأجابت المديرة الإقليمية قائلة إن فريق الأمم المتحدة القطري يعمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة وجهات مانحة أخرى لتحليل أفضل سبل دعم جهود التنمية في نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد