ويكيبيديا

    "بالتعاون بحسن نية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate in good faith with
        
    He now claims that his deportation to Pakistan despite the Committee's request for interim measures constituted a violation by Norway of its obligation to cooperate in good faith with the Committee, under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو الآن يدعي أن ترحيله إلى باكستان، على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، يشكَّل انتهاكاً من جانب النرويج لالتزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة، وفقاً للمادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    9.3 She also refers to pleadings of the Attorney General and of the complainant, on the interpretation of the obligation to cooperate in good faith with the Committee in the case of a request for interim measures. UN 9-3 وتشير المحامية أيضاً إلى مرافعات النائب العام وصاحب الشكوى بشأن تفسير الالتزام بالتعاون بحسن نية مع اللجنة في حالة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    On the State's obligation to cooperate in good faith with the Committee's request, the Attorney General referred to the Committee's allegedly frequent use of rule 108 and argued that the State's obligation consists in undertaking a thorough and conscientious assessment of the Committee's request and in complying with it as far as possible. UN وفيما يتعلق بالتزام الدولة الطرف بالتعاون بحسن نية مع اللجنة فيما يتعلق بطلبها، أشار النائب العام إلى كثرة استخدام اللجنة، حسبما يدعي، للمادة 108 وقال إن التزام الدولة يتمثل في إجراء تقييم شامل ونزيه لطلب اللجنة والامتثال لـه قدر الإمكان.
    9.5 Counsel claims that the State party violated its obligation to cooperate in good faith with the views of the Committee, when it deported the complainant to Pakistan, despite the standing request of the Committee of 2 April 2004 not to do so. UN 9-5 وتدعي المحامية أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة فيما يتعلق بآراء اللجنة، عندما قامت بترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان، على الرغم من الطلب الصادر عن اللجنة في 2 نيسان/أبريل 2004 بألا تقوم بذلك.
    The State party's refusal to admit reentry of the complainant after the Committee's decision on admissibility and its invitation to comply with its request for interim measures further violated the State party's obligation to cooperate in good faith with the Committee. UN وانتهكت الدولة الطرف مرة أخرى التزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة برفضها قبول عودة صاحب الشكوى بعد قرار اللجنة بشأن مقبولية الشكوى ودعوتها الموجهة إلى الدولة الطرف بأن تمتثل لطلبها بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة.
    He now claims that his deportation to Pakistan despite the Committee's request for interim measures constituted a violation by Norway of its obligation to cooperate in good faith with the Committee, under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو الآن يدعي أن ترحيله إلى باكستان، على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، يشكَّل انتهاكاً من جانب النرويج لالتزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة، وفقاً للمادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    9.3 She also refers to pleadings of the Attorney General and of the complainant, on the interpretation of the obligation to cooperate in good faith with the Committee in the case of a request for interim measures. UN 9-3 وتشير المحامية أيضاً إلى مرافعات النائب العام وصاحب الشكوى بشأن تفسير الالتزام بالتعاون بحسن نية مع اللجنة في حالة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    On the State's obligation to cooperate in good faith with the Committee's request, the Attorney General referred to the Committee's allegedly frequent use of rule 108 and argued that the State's obligation consists in undertaking a thorough and conscientious assessment of the Committee's request and in complying with it as far as possible. UN وفيما يتعلق بالتزام الدولة الطرف بالتعاون بحسن نية مع اللجنة فيما يتعلق بطلبها، أشار النائب العام إلى كثرة استخدام اللجنة، حسبما يدعي، للمادة 108 وقال إن التزام الدولة يتمثل في إجراء تقييم شامل ونزيه لطلب اللجنة والامتثال لـه قدر الإمكان.
    9.5 Counsel claims that the State party violated its obligation to cooperate in good faith with the views of the Committee, when it deported the complainant to Pakistan, despite the standing request of the Committee of 2 April 2004 not to do so. UN 9-5 وتدعي المحامية أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة فيما يتعلق بآراء اللجنة، عندما قامت بترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان، على الرغم من الطلب الصادر عن اللجنة في 2 نيسان/أبريل 2004 بألا تقوم بذلك.
    The State party's refusal to admit reentry of the complainant after the Committee's decision on admissibility and its invitation to comply with its request for interim measures further violated the State party's obligation to cooperate in good faith with the Committee. UN وانتهكت الدولة الطرف مرة أخرى التزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة برفضها قبول عودة صاحب الشكوى بعد قرار اللجنة بشأن مقبولية الشكوى ودعوتها الموجهة إلى الدولة الطرف بأن تمتثل لطلبها بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and, in the light of its obligations under the Optional Protocol, to cooperate in good faith with the Committee, particularly by complying with the requests of the Committee for interim measures. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، وملزمة، في ضوء التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، بالتعاون بحسن نية مع اللجنة، وبخاصة من خلال الاستجابة لطلبات اللجنة المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The State party is also under the obligation to prevent similar violations in the future and, in the light of the State party's obligations under the Optional Protocol, to cooperate in good faith with the Committee particularly by complying with the Committee's requests for interim measures. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، وملزمة، في ضوء التزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري، بالتعاون بحسن نية مع اللجنة، وبخاصة من خلال الاستجابة لطلبات اللجنة المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The State party is also under the obligation to prevent similar violations in the future and, in the light of the State party's obligations under the Optional Protocol, to cooperate in good faith with the Committee particularly by complying with the Committee's requests for interim measures. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، وملزمة، في ضوء التزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري، بالتعاون بحسن نية مع اللجنة، وبخاصة من خلال الاستجابة لطلبات اللجنة المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد