The Council consistently called upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Coordinator. | UN | وثابـر المجلس في مطالبة حكومة العراق بالتعاون تعاونا كاملا مع المنسـق. |
The Government of Nigeria has undertaken to cooperate fully with the mission and to give it free access to all persons, places and information which the mission considers necessary for the discharge of its mandate. | UN | وقد تعهدت حكومة نيجيريا بالتعاون تعاونا كاملا مع البعثة وبأن توفر لها الوصول دون عائق الى جميع اﻷشخاص واﻷماكن والمعلومات التي ترى البعثة أن ثمة ضرورة لها فيما يتصل بأدائها لولايتها. |
The Buddha's Light International Association and its affiliated chapters in over 60 countries continue to promise to fully cooperate with the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in the implementation of United Nations programmes. | UN | تواصل الرابطة والفروع التابعة لها في أكثر من 60 بلدا تقديم وعود بالتعاون تعاونا تاما مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في تنفيذ برامج الأمم المتحدة. |
BLIA and its affiliated chapters in over 60 countries and regions continuously promise to fully cooperate with the Economic and Social Council and its specialized agencies in the implementation of United Nations programs. | UN | وتدأب الرابطة وفروعها في أكثر من 60 بلدا ومنطقة على التعهد بالتعاون تعاونا كاملا مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالاته المتخصصة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة. |
The Council expresses deep concern over recent incidents in which UNMOT personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with UNMOT and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. | UN | ويكرر تأكيد طلبه إلـى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبـــي اﻷمـــم المتحـــدة فــي طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
He also reiterated the UNFPA commitment to cooperate fully with the other United Nations agencies and organizations in the follow-up to ICPD and WSSD. | UN | وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
The Council expresses deep concern over recent incidents in which Mission personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with the Mission and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحوادث اﻷخيرة التي تعرض فيها أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للمضايقة والتهديد، ويكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، |
VII. International cooperation 58. The Rome Statute obliges its States parties to cooperate fully with the Court in its investigations and prosecutions and provides the basis for the further cooperation of States, international organizations and civil society with the Court. | UN | 58 - يلزم نظام روما الأساسي الدول الأطراف فيه بالتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة في التحقيقات والملاحقات القضائية وتوفير الأساس اللازم لمواصلة تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني مع المحكمة. |
In Rwanda, the Government of National Unity, which considers terrorism to be an act against human dignity that thwarts international security and development, has always sought to cooperate fully with any initiative aimed at preventing and suppressing terrorism in all its forms. | UN | التزمت حكومة الوحدة الوطنية برواندا، التي تعتبر الإرهاب عملاً منافياً لكرامة الإنسان ويعوق التنمية والأمن الدولي، على الدوام بالتعاون تعاونا تاما لتحقيق أي مبادرة ترمي إلى منع وقمع الإرهاب بجميع أشكاله. |
She asked whether national institutions had a mandate to cooperate fully with non-governmental organizations, whether the new legislation mentioned in the report and oral presentation had been promulgated, how non-governmental organizations were structured and whether they received financial assistance from the Government, given their important role. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى المؤسسات وطنية تفويض بالتعاون تعاونا تاما مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا كان التشريع الجديد المذكور في التقرير وفي العرض الشفوي قد صدر، وعن الطريقة التي تشكل بها المنظمات غير الحكومية وما إذا كانت تتلقى مساعدات مالية من الحكومة نظرا لأهمية دورها. |
The Parties undertake to cooperate closely in the fight against international crime, including, in particular, arms smuggling, illicit cultivation, trafficking and consumption of drugs, money laundering and illegal dumping of toxic waste. | UN | يتعهد الطرفان بالتعاون تعاونا وثيقا في محاربة الجرائم الدولية، بما في ذلك على وجه الخصوص، تهريب اﻷسلحة، واﻷنشطة غير المشروعة لزراعة المخدرات والاتجار بها واستهلاكها، وغسل النقود والقاء النفايات السامة غير المشروع. |
The Council expresses deep concern over recent incidents in which UNMOT personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with UNMOT and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحوادث اﻷخيرة التي تعرض فيها أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للمضايقة والتهديد، ويكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
472. The Committee emphasized the role of the Special Adviser in leading coordination at the global level for support for NEPAD, and called on the United Nations system to cooperate fully with the Office of the Special Adviser on Africa. | UN | 472- وأكدت اللجنة على دور المستشار الخاص في قيادة عملية التنسيق على الصعيد العالمي لدعم الشراكة الجديدة، وطالبت منظومة الأمم المتحدة بالتعاون تعاونا كاملا مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
It also called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Council for the full implementation of that and all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | وطالب أيضا جميع الأطراف المعنية بالتعاون تعاونا تاما وعلى وجه الاستعجال مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع القرارات ذات الصلة بشأن استعادة لبنان سلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي. |
It also called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Council for the full implementation of that and all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | وطالب أيضا جميع الأطراف المعنية بالتعاون تعاونا تاما، وعلى وجه الاستعجال، مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة باستعادة لبنان لسلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي. |
Moreover, the Council called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Security Council for the full implementation of that resolution and all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. | UN | وعلاوة على ذلك، طالب القرار جميع الأطراف المعنية بالتعاون تعاونا تاما وعلى وجه الاستعجال مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع القرارات ذات الصلة بشأن استعادة لبنان لسلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي. |
15. In addition, Botswana pledges to cooperate fully with treaty bodies and participate actively in the discussions on the reform of the treaty bodies for a more effective human rights monitoring system. | UN | 15 - وبالإضافة إلى ذلك، تتعهد بوتسوانا بالتعاون تعاونا تاما مع هيئات المعاهدات وبالمشاركة على نحو فعال في المناقشات المتعلقة بإصلاح هيئات معاهدات حقوق الإنسان من أجل جعل نظام الرصد أكثر فعالية. |
As we now prepare to enter the next and hopefully decisive stage of the Working Group's deliberations, the CARICOM States, for which I have had the honour to speak today, undertake to cooperate fully and in good faith with the President, the Bureau and all Member States to fulfil the mandate of resolution 48/26. | UN | وبينما نستعد اﻵن لدخول المرحلة المقبلة لمداولات الفريق العامل التي نأمل أن تكون أكثر حسما، تتعهد دول المجموعة الكاريبية التي يشرفني أن أتكلم باسمها اليوم، بالتعاون تعاونا كاملا وبحسن نية مع الرئيس، ومع المكتب وجميع الدول اﻷعضاء للوفاء بالمهمة التي حددها القرار ٤٨/٢٦. |
The Agreements, signed by President Aristide and General Cédras, concluded with an undertaking by the two parties to " cooperate fully in the peaceful transition to a stable and lasting democratic society " . | UN | واختتمت الاتفاقات التي وقع عليها الرئيس ارستيد والجنرال سيدراس بتعهد الطرفين " بالتعاون تعاونا تاما من أجل تحقيق فترة انتقالية هادئة نحو مجتمع ديمقراطي مستقر ودائم " . |
6. Calls upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Security Council for the full implementation of this and all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty, and political independence of Lebanon; | UN | 6 - يطالب جميع الأطراف المعنية بالتعاون تعاونا تاما وعلى وجه الاستعجال مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع القرارات ذات الصلة بشأن استعادة لبنان لسلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي؛ |
Senegal was thus committed to cooperating closely with UNCTAD in carrying out its Trade Point programme. | UN | وبذلك التزمت السنغال بالتعاون تعاونا وثيقا مع اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج نقاط التجارة. |