ويكيبيديا

    "بالتعاون في العمل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in collaboration with
        
    This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون في العمل مع الدائرة الدولية لخدمات البيئة الفضائية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون في العمل مع الدائرة الدولية لخدمات البيئة الفضائية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Those activities will be undertaken in collaboration with and in support of ongoing national and regional projects. UN وسوف يضطلع بتلك اﻷنشطة بالتعاون في العمل مع المشاريع الوطنية والاقليمية الجارية وبدعمها أيضا.
    The most notable progress has been in microfinance, in collaboration with the UNCDF. UN وتمثل أفضل ما تحقق من تقدم في مجال تمويل المشاريع الصغرى وذلك بالتعاون في العمل مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Drawing on the experience gained from that programme, joint efforts by UNIDO and UNDP were under way to extend the programme country-wide in collaboration with local non-governmental organizations. UN واعتماداً على الخبرة المكتسبة من ذلك البرنامج، يجري بذل جهود من جانب اليونيدو واليونديب لتوسيع النطاق القُطري للبرنامج بالتعاون في العمل مع منظمات محلية غير حكومية.
    This is done through the BNSC partnership and by working in collaboration with others pursuing similar goals. UN ويجري القيام بذلك من خلال شراكة مع مركز الفضاء الوطني البريطاني ، وكذلك بالتعاون في العمل مع جهات أخرى تسعى الى بلوغ أهداف مماثلة .
    Within the overall humanitarian community's action plan, UNHCR Sierra Leone in collaboration with its implementing partners has formulated a plan of action to minimize the risks of exploitation in every sector of Liberian refugee and Sierra Leonean returnee operations. UN وفي سياق خطة العمل الشاملة لجماعة مقدمي الخدمات الإنسانية، وضع مكتب مفوضية شؤون اللاجئين في سيراليون، بالتعاون في العمل مع شركائه في التنفيذ، خطة عمل لخفض مخاطر الاستغلال إلى الحد الأدنى في كل قطاع من قطاعات العمليات المتعلقة باللاجئين الليبيريين والعائدين في سيراليون.
    (c) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) ازدياد عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون في العمل مع كيانات أخرى.
    Mr. Yumkella, as an active participant in UNIDO's reform process, would be best placed to consolidate the gains from that process and to chart, in collaboration with Member States, promising horizons for the Organization. UN والسيد يومكيللا، بصفته مشاركا ناشطا في عملية الإصلاح التي تقوم بها اليونيدو، من شأنه أن يكون في أفضل موقع يؤهله لتعزيز المكاسب المستمدة من تلك العملية، ولرسم آفاق مبشرة بالنجاح للمنظمة، بالتعاون في العمل مع الدول الأعضاء.
    78. In addition, UNDCP prepares, initiates and coordinates research for the development of environmentally safe methods for the eradication of the opium poppy and coca bush, in collaboration with leading institutions and experts engaged in this area. UN ٨٧ - اضافة الى ذلك، فان اليوندسيب يقوم باعداد واستهلال وتنسيق اﻷبحاث ﻷجل استحداث طرائق سليمة بيئيا في القضاء على خشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا، بالتعاون في العمل مع نخبة رئيسية من المؤسسات والخبراء من المعنيين بهذا المجال.
    Justice Fund and the regular budget. The field-based operational activities proposed for the biennium 2004-2005 are grounded in the 23 country and regional strategic programme frameworks produced by the United Nations Office on Drugs and Crime during 2003, in collaboration with relevant stakeholders. UN 13- تتوضّع الأنشطة العملياتية الميدانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 ضمن الأطر البرنامجية الاستراتيجية القطرية والاقليمية الثلاثة والعشرين التي أصدرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال عام 2003، بالتعاون في العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In addition, UNDCP prepares, initiates and coordinates research for the development of environmentally safe methods for the eradication of the opium poppy and coca bush, in collaboration with leading institutions and experts engaged in that area. UN 177- إضافة الى ذلك، يقوم اليوندسيب بإعداد واستهلال وتنسيق الأبحاث لأجل استحداث طرائق سليمة بيئيا في القضاء على خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا، بالتعاون في العمل مع نخبة رئيسية من المؤسسات والخبراء من المعنيين بهذا المجال.
    7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide technical assistance to States, upon request, in collaboration with other relevant entities, in the area of urban crime prevention; UN 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم، رهنا بإتاحة موارد من خارج الميزانية، مساعدة تقنية إلى الدول، بناء على طلبها، بالتعاون في العمل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة، في مجال منع الجريمة الحضرية؛
    in collaboration with RECTAS, ECA will also continue to work with various Nigerian government agencies on issues related to geographical information, especially implementation of the national geospatial data infrastructure. UN 39- كذلك بالتعاون في العمل مع المركز " ريكتاس " سوف تواصل الإيكا العمل مع وكالات حكومية نيجيرية مختلفة بشأن مسائل ذات صلة بالمعلومات الجغرافية، وبخاصة تنفيذ إقامة بنية تحتية لجميع البيانات الأرضية المكانية على الصعيد الوطني.
    With a view to enhancing dialogue with the poorest Member States on ways and means of dealing with the specific issues of poverty alleviation, trade and the environment, a special LDC Ministerial Meeting would be organized during the 2007 General Conference session, in collaboration with other agencies. UN 12- وبغية تعزيز الحوار مع أفقر الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل معالجة القضايا المحدّدة الخاصة بالتخفيف من الفقر والتجارة والبيئة، سوف يُنظّم اجتماع وزاري خاص بأقل البلدان نموا خلال دورة المؤتمر العام في عام 2007، بالتعاون في العمل مع وكالات أخرى.
    The conference was organized by Eurisy in collaboration with ESA and the Galileo Joint Undertaking and hosted by the Czech Space Office. UN وقد نظّم المؤتمر الرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء (يوريسي) بالتعاون في العمل مع وكالة الفضاء الأوروبية ومشروع غاليليلو المشترك، واستضافه مكتب الفضاء التشيكي.
    Moreover, UNIDO in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP) supported the launch of the global Resource Efficient and Cleaner Production (RECP) network. UN وعلاوة على ذلك، دعمت اليونيدو، بالتعاون في العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، إطلاقَ الشبكة العالمية للإنتاج الأنظف والمتّسم بكفاءة استخدام الموارد (RECP).
    Recalling that Member States committed themselves to implementing effectively the Political Declaration and Plan of Action through resolute international cooperation, in collaboration with relevant regional and international organizations, with the full assistance of international financial institutions UN وإذ تستذكر أنَّ الدول الأعضاء التزمت بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذاً فعَّالاً من خلال التعاون الدولي الوطيد، وذلك بالتعاون في العمل مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وبمساعدة تامة من المؤسسات المالية الدولية وسائر الهيئات ذات الصلة، وبالتعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى جانب القطاعين العام والخاص،
    Through awareness-raising, technology transfer and innovative marketing options, UNIDO, in collaboration with partners including UNEP and internationally recognized NGOs such as the Blacksmith Institute and the Alliance for Responsible Mining, works in the most affected regions to reduce mercury emissions by 50 per cent by 2017. UN ومن خلال زيادة التوعية ونقل التكنولوجيا، وخيارات التسويق الابتكارية، تعمل اليونيدو في أشد المناطق تضررا على خفض انبعاثات الزئبق بنسبة 50 في المائة بحلول العام 2017، وذلك بالتعاون في العمل مع شركائها، ومنهم اليونيب، ومنظمات حكومية معترف بها دوليا، مثل معهد بلاكسميث والتحالف من أجل التعدين الواعي بالمسؤولية.
    (j) Support the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board in conducting, coordinating and disseminating research on precursors in collaboration with the international scientific community to understand emerging trends; UN (ي) أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في القيام بالأبحاث عن السلائف وبالتنسيق معا فيها وتعميمها، بالتعاون في العمل مع الأوساط العلمية الدولية من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد