ويكيبيديا

    "بالتعاون مع البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in collaboration with UNDP
        
    • in conjunction with UNDP
        
    • in cooperation with UNDP
        
    • together with UNDP
        
    • in consultation with UNDP
        
    A similar workshop was to be held in southern Sudan, in Rumbek, also in collaboration with UNDP. UN وكان من المقرر أيضا عقد حلقة عمل مماثلة في رمبيك، في جنوب السودان، كذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي.
    :: 3 training of trainers' workshops for 38 national elections observers in collaboration with UNDP and members of the consortium of partners UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من مراقبي الانتخابات الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    UNCDF, in collaboration with UNDP, would support countries to formulate and implement national policies and action plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector. UN سوف يعمل الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لمعالجة المعوقات التي تمنع تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر.
    They would be trained in conjunction with UNDP and Member States. UN وسيتم تدريب هؤلاء الأفراد بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والدول الأعضاء.
    188. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with UNDP, reconsider activating the audit trail function, taking into account the beneficial effect it will have on the operations of the Atlas system. UN 188 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بإعادة النظر في تشغيل وظيفة التحقق، آخذا في الاعتبار ما سيترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات نظام أطلس.
    That delegation also commended efforts by UNCDF, in cooperation with UNDP and the Government of Uganda, to organize a global forum on local development in Uganda later in 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    Also in collaboration with UNDP, training workshops were conducted in Western Bahr el Ghazal for civil society organizations on human rights, rule of law and access to justice UN عُقدت، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي أيضاً، حلقات عمل تدريبية في ولاية غرب بحر الغزال لمنظمات المجتمع المدني عن حقوق الإنسان وسيادة القانون وسبل الوصول إلى القضاء
    in collaboration with UNDP and the Governorate of Sila, a capacity-building programme was developed to train members of local committees on the peaceful resolution and management of conflicts between internally displaced persons and host populations UN وُضع برنامج لبناء القدرات، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ومحافظة سيلا، لتدريب أعضاء اللجان المحلية للتسوية والإدارة السلمية للمنازعات بين المشردين داخليا والسكان المضيفين
    3 training of trainers workshops for 38 national electoral observers, in collaboration with UNDP and members of the consortium of partners UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من مراقبي الانتخابات الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    Three training of trainers workshops for 38 national polling officers, in collaboration with UNDP and members of the consortium of partners UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من موظفي الاقتراع الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    Three training of trainers workshops for 38 national electoral observers, in collaboration with UNDP and members of the consortium of partners UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من مراقبي الانتخابات الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    Development of conflict maps, in collaboration with UNDP and the local government, for 10 states in Southern Sudan and in the Three Areas, for use by state governments as part of their conflict-management and resource-planning activities UN وضع خرائط للنزاعات، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والحكومة المحلية، لعشر ولايات في جنوب السودان وفي المناطق الثلاث، لتستخدمها حكومات الولايات كجزء من إدارتها للنزاع وأنشطة تخطيط الموارد
    UNOPS, also in conjunction with UNDP and UNFPA, compiled a fraud policy statement, which was pending approval. UN وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد.
    103. UNFPA agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with UNDP, it should implement a mechanism for country offices to track payments. UN 103 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنشاء آلية بالتعاون مع البرنامج الإنمائي تسمح للمكاتب القطرية بتتبع المدفوعات.
    in conjunction with UNDP and UNFPA, initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible. UN قيام مكتب خدمات المشاريع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها، في أقرب وقت ممكن.
    Considering that it is responsible for its own general ledger, in conjunction with UNDP, intensify its efforts to resolve the limitations on the general ledger module as a matter of priority. UN قيام المكتب، باعتباره المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في وحدة دفتر الأستاذ العام، كمسألة ذات أولوية، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي.
    in conjunction with UNDP and UNFPA, intensify its efforts to finalize the fraud prevention strategy and fraud policy statement. UN قيام المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بتكثيف جهوده من أجل إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية مكافحة الاحتيال وإصدار بيان يتعلق بسياسة مكافحة الاحتيال.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in conjunction with UNDP and UNFPA, it should initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن.
    This work will be extended to further countries in 2008, encompassing issues of migration, employment and young people, in cooperation with UNDP, the International Organization for Migration (IOM), the International Labour Organization and other partners. UN وسيوسع نطاق هذا العمل ليشمل بلدانا أخرى في عام 2008، وليطال مسائل الهجرة والعمالة والشباب، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الشركاء.
    That delegation also commended efforts by UNCDF, in cooperation with UNDP and the Government of Uganda, to organize a global forum on local development in Uganda later in 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    The training, aimed at strengthening national capacities for mainstreaming human rights in policies and programmes, was delivered by the United Nations System Staff College in cooperation with UNDP, UNIOGBIS and the United Nations Office for West Africa. UN وكان الهدف من التدريب تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لإدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج، ونفذته كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والمكتب المتكامل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    As requested by their respective Executive Boards, UNICEF, together with UNDP and UNFPA, is reviewing the practices of other bilateral agencies as well as of United Nations agencies to identify " best " practices in the area of results-based budgeting. UN وبناء على طلب مجالسها التنفيذية، تقوم اليونيسيف، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بمراجعة ممارسات وكالات ثنائية أخرى فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، لتحديد " أفضل " الممارسات في مجال الميزنة القائمة على النتائج.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in consultation with UNDP and UNFPA, it should establish a service level agreement with the [Atlas] service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد