ويكيبيديا

    "بالتعاون مع السلطات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation with national authorities
        
    • in collaboration with national authorities
        
    • in conjunction with national authorities
        
    • in cooperation with the national authorities
        
    • in collaboration with the national authorities
        
    • cooperate with national authorities
        
    The United Nations will continue to assist the development and implementation of mine action programmes, in cooperation with national authorities and international partners. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء الدوليين.
    35. UNICEF, WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA) and concerned non-governmental organizations are promoting safe motherhood initiatives and mother and child health services, in cooperation with national authorities. UN 35 - وتعزز اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية المعنية مبادرات أمومة آمنة وخدمات صحة الأم والطفل بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    12. At the time of writing, three seminars organized by UNCTAD, in cooperation with national authorities are envisaged in Georgia, the Islamic Republic of Iran, Nepal and Papua New Guinea. UN ٢١- وقت إعداد هذا التقرير، يُتوخى عقد أربع حلقات دراسية ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع السلطات الوطنية في كل من جورجيا وجمهورية إيران الاسلامية ونيبال وبابوا غينيا الجديدة.
    They also advised that care be taken to obtain accurate and current statistics in collaboration with national authorities. UN وأشارت الوفود إلى ضرورة الحرص على الحصول على إحصاءات دقيقة وآنية بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    The assessments were carried out in collaboration with national authorities to evaluate the implementation by States of stockpile management standards. UN وأجريت عمليات التقييم بالتعاون مع السلطات الوطنية لتقييم مدى تنفيذ الدول لمعايير إدارة المخزونات.
    A training policy was drafted in conjunction with national authorities. UN وتم وضع مشروع سياسة التدريب بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    The Group may also conduct country visits in cooperation with the national authorities. UN ويمكن أن يُجري الفريق أيضا زيارات قطرية بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    Any measures to improve living conditions should be carried out in collaboration with the national authorities and should not be conflictual. UN وأي تدابير لتحسين أوضاع المعيشة ينبغي تنفيذها بالتعاون مع السلطات الوطنية وينبغي ألا تكون مثيرة للنزاع.
    260. The Regional Director thanked delegations for their statements recognizing the positive role that UNICEF had played in cooperation with national authorities and civil society. UN 260 - وشكر المدير الإقليمي الوفود على البيانات التي أدلت بها مُنوها بالدور الإيجابي الذي تؤديه اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني.
    :: Organization of 2 workshops on women associated with conflict and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with national authorities, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants and women associated with conflict UN :: تنظيم حلقتي عمل عن النساء المرتبطات بالنزاعات وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلات عن المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالنزاع
    Organization of 2 workshops on women associated with conflict and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with national authorities, the United Nations Development Programme, civil society and representatives of women ex-combatants and women associated with conflict UN تنظيم حلقتي عمل عن النساء المشاركات في النزاع ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلي النساء المقاتلات السابقات والمشاركات في النزاع
    The Council set out a specific role for the United Nations to build capacity and support efforts, including by calling on United Nations resident coordinators and country teams to integrate the Guiding Principles into planning, advocacy and capacity-building and development efforts at the national level in cooperation with national authorities. UN وعين المجلس دوراً محدداً للأمم المتحدة يتمثل في بناء القدرات ودعم الجهود، بما في ذلك عن طريق دعوة منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية إلى إدماج المبادئ التوجيهية في جهود التخطيط والمناصرة وبناء القدرات والتنمية على الصعيد الوطني بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    Objective 3.2 Landmine impact surveys that are compliant with International Mine Action Standards implemented in cooperation with national authorities in 15 mine-affected countries by 2004. UN الهدف 3 - 2 إجراء دراسات استقصائية لآثار الألغام الأرضية، بصورة تتسق مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وتطبيقها بالتعاون مع السلطات الوطنية في 15 بلدا من البلدان المتضررة من الألغام، بحلول عام 2004.
    Organized and implemented in cooperation with national authorities a training programme on the role of the State and the civil society in the promotion and protection of human rights in Bouaké, Yamoussoukro and Abidjan (a total of 90 participants representing the national civil-military authorities). UN تم تنظيم وتنفيذ برنامج تدريبي بالتعاون مع السلطات الوطنية حول دور الدولة والمجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في بواكيه وياموسوكرو وأبيدجان (شارك ما مجموعه 90 مشاركاً يمثلون السلطات المدنية - العسكرية الوطنية).
    Field Offices of UNESCO have been encouraged to become fully involved in programme formulation and execution, in collaboration with national authorities, UNDP and the other specialized agencies. UN وحثت اليونسكو مكاتبها الميدانية على المشاركة مشاركة كاملة في صياغة البرامج وتنفيذها، بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغير ذلك من الوكالات المتخصصة.
    UNICs and UNISs will be asked to undertake special promotional activities in collaboration with national authorities and non-governmental organizations to heighten public awareness of the issues that concern indigenous people. UN وسيُطلب إلى مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة بالتعاون مع السلطات الوطنية والسلطات غير الحكومية لتعميق وعي الجمهور بالقضايا التي تهم السكان اﻷصليين.
    A number of United Nations information centres organize, frequently in collaboration with national authorities, briefings or seminars with the press, focusing on current issues or special events. UN وينظم عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بالتعاون مع السلطات الوطنية في كثير من اﻷحيان، جلسات إحاطة إعلامية أو حلقات دراسية تعقد مع ممثلي الصحافة وتركز على المسائل الراهنة أو على أحداث خاصة.
    In Guinea-Bissau, PCASED, the United Nations Centre for Peace and Disarmament in Africa and the United Nations Office in Bissau -- in collaboration with national authorities and representatives of civil society -- have developed an arms-collection project to provide financing for development projects. UN وفي غينيا - بيساو، استحدث برنامج التنسيق والمساعدة ومركز الأمم المتحدة للسلم ونزع السلاح في أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في بيساو - بالتعاون مع السلطات الوطنية وممثلي المجتمع المدني - مشروعا لجمع الأسلحة من أجل توفير التمويل لمشاريع التنمية.
    Assessment of locations for the construction of new prisons and the joint development of project proposals for donors, in conjunction with national authorities UN تقييم المواقع المناسبة لبناء سجون جديدة ووضع مقترحات مشاريع مشتركة للجهات المانحة بالتعاون مع السلطات الوطنية
    These activities will be undertaken in conjunction with national authorities, donors, international and national partners and other collaborators. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع السلطات الوطنية والجهات المانحة والشركاء الدوليين والوطنيين والمتعاونين الآخرين.
    :: Assessment of locations for the construction of new prisons and the joint development of project proposals for donors, in conjunction with national authorities UN :: تقييم المواقع لبناء سجون جديدة ووضع مقترحات مشاريع مشتركة للجهات المانحة بالتعاون مع السلطات الوطنية
    in cooperation with the national authorities and within the framework of the MINUGUA/UNDP Joint Unit, there are plans to support the establishment of a centre for the administration of justice in Nebaj, Quiché, which will bring the judicial service closer to indigenous populations. UN ويجري حاليا، بالتعاون مع السلطات الوطنية وفي إطار الوحدة المشتركة بين البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التخطيط لدعم إقامة مركز ﻹدارة شؤون القضاء في نيباغ وكيشي يشجع على تقريب الخدمات القضائية من السكان اﻷصليين.
    In Tunisia, for example, a national business incubator programme has been initiated by UNDP in collaboration with the national authorities to establish such business incubators in different regions of the country, focusing on creating new enterprises and high-technology businesses. UN وفي تونس، على سبيل المثال، بدأ البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع السلطات الوطنية برنامجا قطريا لحاضنات اﻷعمال التجارية بغية إنشاء هذه الحاضنات في مناطق مختلفة من البلد، مع التركيز على استحداث المشاريع الجديدة واﻷعمال التجارية القائمة على التكنولوجيا الرفيعة.
    Finally, there is the obligation to cooperate with national authorities. UN وأخيرا، يوجد التزام بالتعاون مع السلطات الوطنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد