My Government remains fully committed to establishing a new, effective peace process in cooperation with the international community. | UN | وإن حكومتي تظل ملتزمة بإحلال عملية سلمية جديدة وفعّالة بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
MDG monitoring at the global level has been carried out primarily in cooperation with the international community under the leadership of the UN. | UN | ورصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يتم أساسا بالتعاون مع المجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة. |
We acknowledge the efforts being undertaken by the Government of Pakistan for the rescue and relief of the affected populations, in cooperation with the international community. | UN | وننوه بالجهود التي تبذلها حكومة باكستان لإنقاذ وإغاثة السكان المتضررين، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Her Government reaffirmed its commitment to contribute to the field of literacy in collaboration with the international community. | UN | وتعيد حكومتها تأكيد التزامها بالمساهمة في ميدان محو الأمية بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
He also called on Governments to take ownership of the process with the cooperation of the international community. | UN | كما دعا الحكومات إلى امتلاك زمام العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Lastly, his delegation reaffirmed its strong commitment to cooperate with the international community in the field of human rights. | UN | وأخيرا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
We acknowledge efforts being undertaken by the Government of Pakistan for the rescue and relief of the affected population, in cooperation with the international community. | UN | وننوه بالجهود التي تبذلها حكومة باكستان لإنقاذ وإغاثة السكان المتضررين، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The Committee notes the various initiatives in the area of human rights undertaken by the State party in cooperation with the international community. | UN | وتلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The Committee notes the various initiatives in the area of human rights undertaken by the State party in cooperation with the international community. | UN | وتحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان حقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Indonesia was ready to strengthen the Palestinians' capacity to achieve the Millennium Development Goals, in cooperation with the international community. | UN | وإندونيسيا على استعداد لتعزيز قدرة الفلسطينيين على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Since the beginning of 2005, Palestine had striven to develop its administrative and financial management, based on World Bank proposals, in cooperation with the international community. | UN | ومنذ بداية عام 2005، سعت فلسطين جاهدة إلى تطوير ادارتها الخاصة بالشؤون الادارية والمالية على أساس مقترحات البنك الدولي، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
With this new Government structure in place, Japan will seriously address the ocean-related challenges it faces in cooperation with the international community. | UN | وبهذا الهيكل الحكومي الجديد، ستتصدى اليابان جديا للتحديات ذات الصلة التي تواجها بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
As to the reduction of opium cultivation, there had been a political will on the part Myanmar to achieve that goal, in cooperation with the international community. | UN | وفيما يتعلق بانخفاض زراعة الأفيون، كانت هناك إرادة سياسية من جانب ميانمار لتحقيق هذا الهدف، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Japan intends to continue implementing the Programme of Action in cooperation with the international community. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
In the case of Ethiopia, protective measures undertaken by the Government in cooperation with the international community helped reduce the scale of the food crisis. | UN | ففي حالة إثيوبيا، ساعدت التدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة بالتعاون مع المجتمع الدولي على خفض نطاق أزمة الأغذية. |
27. Afghanistan was strongly determined to take effective measures to strengthen its capabilities, in collaboration with the international community. | UN | 27- وتعتزم أفغانستان بقوة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز قدراتها بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
It bears recalling that the National Police is one of the most important achievements of the peace accords and of the many years of hard work by public security officials in collaboration with the international community. | UN | ويجدر بالإشارة أن الشرطة الوطنية تمثل واحدا من أهم إنجازات اتفاقات السلام، وأنها نتاج عمل شاق قام به المسؤولون عن الأمن العام بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Although challenges remained, the process of democratization would move forward in a dynamic and sustainable manner with the cooperation of the international community. | UN | ورغم بقاء التحديات، فإن عملية الدخول في العصر الديمقراطي سوف تتقدم بطريقة دينامية مستدامة، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The purpose of sanctions should be to persuade the State in question to cooperate with the international community. | UN | وذكر أن الغرض من الجزاءات ينبغي أن يكون إقناع الدولة التي يتعلق بها الأمر بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
It was also committed to tackling the issues facing indigenous peoples worldwide, in conjunction with the international community. | UN | وهي ملتزمة أيضا بمعالجة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The Strategy was defined in cooperation with international community and in compliance with international standards and principles. | UN | وقد حُددت الاستراتيجية بالتعاون مع المجتمع الدولي ووفقاً للمعايير والمبادئ الدولية. |
Interested in cooperating with the international community in the reconstruction and development of their countries, | UN | واهتماما منها بالتعاون مع المجتمع الدولي في إعادة إعمار وتنمية بلدانها، |
56. Malaysia noted Iran's commitment to engaging with the international community. | UN | 56- ولاحظت ماليزيا التزام إيران بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
We will also work together with the international community for a peaceful and diplomatic resolution of this issue. | UN | كما سنعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي على إيجاد تسوية سلمية ودبلوماسية لتلك المسألة. |
Barbados is committed to cooperating with the international community in the effort to suppress the conduct of terrorist activities and the financing thereof. | UN | وبربادوس ملتزمة بالتعاون مع المجتمع الدولي سعيا إلى قمع الأنشطة الإرهابية وقمع تمويلها. |
Government structures were now being reformed, and the country was again focusing on its economic and development priorities in cooperation with the international community and the United Nations system. | UN | ويجري الآن إصلاح هياكل الدولة، ويعيد البلد اليوم التركيز على أولوياته الاقتصادية والإنمائية، بالتعاون مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة. |