ويكيبيديا

    "بالتعاون مع المفوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation with OHCHR
        
    • in collaboration with UNHCR
        
    • in collaboration with OHCHR
        
    • in cooperation with the Office
        
    • cooperate with UNHCR
        
    • cooperation with UNHCR
        
    • in collaborating with UNHCR
        
    • in collaboration with the Commission
        
    • with the collaboration of the Office
        
    • in cooperation with the OHCHR
        
    • with the cooperation of the Office
        
    Further training is envisaged in cooperation with OHCHR and the United Nations Staff College. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    2002-2003: 4 training courses incorporating a human rights component as part of the official curriculum developed in cooperation with OHCHR UN الفترة 2002-2003: 4 دورات تدريبية تشمل عنصر حقوق الإنسان كجزء من المناهج الرسمية التي توضع بالتعاون مع المفوضية
    22. The summit meeting of the Economic Community of West African States had been very favourable towards the plan to hold a conference on refugees in West Africa in collaboration with UNHCR. UN ولقد قبل مؤتمر قمة الجماعة بكثير من الحفاوة مشروع عقد مؤتمر حول اللاجئين في غرب أفريقيا، بالتعاون مع المفوضية.
    UNAMSIL, in collaboration with OHCHR, has been organizing sensitization workshops. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالتعاون مع المفوضية بتنظيم حلقات للتوعية.
    A new Web site for the World Conference against Racism has been created in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In that regard, SADC member States were bound by international agreements to cooperate with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) on matters relating to refugees. UN وأكد في هذا الصدد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بموجب الاتفاقات الدولية بالتعاون مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في المسائل المتصلة باللاجئين.
    Target 2006-2007: 10 training courses incorporating a human rights component as part of the official curriculum developed in cooperation with OHCHR UN الهدف للفترة 2006-2007: 10 دورات تدريبية تشمل عنصر حقوق الإنسان كجزء من المناهج الرسمية التي توضع بالتعاون مع المفوضية
    in cooperation with OHCHR, we have deployed a team of human rights observers in Darfur. UN كما تم، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، نشر فريق من مراقبي حقوق الإنسان في دارفور.
    This could be done in cooperation with OHCHR, if necessary; UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عند الاقتضاء؛
    In this context, the delegation mentioned that, in 2010, the commission, in cooperation with OHCHR, had initiated the holding of a workshop in Oman on the role and functioning of national human rights institutions. UN وفي هذا الشأن، ذكر الوفد أن اللجنة بادرت في عام 2010، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى عقد حلقة عمل في عُمان حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وطريقة عملها.
    The Executive Director said that UNICEF was preparing to work with more returnees, in collaboration with UNHCR, by pre-positioning school supplies and material, especially in the cities where more children and their families were expected to arrive. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف تستعد للعمل مع مزيد من العائدين، بالتعاون مع المفوضية وذلك بتوفير المعدات والمواد المدرسية مقدماً، وخاصةً في المدن التي يُتوقع أن يصل إليها مزيد من الأطفال مع أسرهم.
    The Government of Rwanda agreed to strengthen reception facilities, reduce border controls and provide security and protection to returnees in collaboration with UNHCR and other human rights organizations. UN ووافقت حكومة رواندا على تعزيز مرافق الاستقبال، وتقليل القيود المفروضة عند الحدود، وتوفير اﻷمن والحماية للعائدين، بالتعاون مع المفوضية وغيرها من منظمات حقوق اﻹنسان.
    It should be noted, however, that this current piecemeal approach is not being encouraged, and UNMIL is working, in collaboration with UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in support of a broad and organized process of return. UN لكن تجدر الإشارة إلى أن نهج العودة التدريجي المتبع حاليا ليس موضع تشجيع وإلى أن البعثة تعمل، بالتعاون مع المفوضية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، على دعم تنظيم عملية عودة واسعة النطاق.
    His country also supported the organization of regional training seminars in collaboration with OHCHR. UN كما يدعم بلده تنظيم حلقات دراسية تدريبية على المستوى الإقليمي بالتعاون مع المفوضية.
    In 2012, UNESCO, in collaboration with OHCHR and other United Nations agencies, had developed the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, which was now being implemented in five pilot countries: Iraq, Nepal, Pakistan, South Sudan and Tunisia. UN وفي عام 2012، وضعت اليونسكو، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، التي يجري حالياً تنفيذها في خمسة بلدان رائدة هي: العراق ونيبال وباكستان وجنوب السودان وتونس.
    :: Launching of a joint national project in the field of human rights education in collaboration with OHCHR and the Iranian Ministry of Higher Education as the respective national entity; UN :: بدء تنفيذ مشروع وطني مشترك للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع المفوضية ووزارة التعليم العالي الإيرانية، باعتبارها الكيان الوطني المعني بهذه المسألة؛
    A project was initiated in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia to evaluate the 15 measures. UN وقد أطلق مشروع لتقييم التدابير ال15 بالتعاون مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في كولومبيا.
    A project was initiated in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia to evaluate the 15 measures. UN وقد أطلق مشروع لتقييم التدابير ال15 بالتعاون مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في كولومبيا.
    The Bolivarian Republic of Venezuela would like to recall that, in accordance with article 2 of the Protocol relating to the Status of Refugees, it is the obligation of States parties to cooperate with UNHCR in the exercise of its functions. UN وتود جمهورية فنزويلا البوليفارية التذكير بأنه وفقا للمادة 2 من البروتوكول المتصل بمركز اللاجئين، ثمة التزام على عاتق الدول الأطراف بالتعاون مع المفوضية في ممارسة وظائفها.
    8. Reaffirm the fundamental importance of UNHCR as the multilateral institution with the mandate to provide international protection to refugees and to promote durable solutions, and recall our obligations as State Parties to cooperate with UNHCR in the exercise of its functions; UN 8- نعيد تأكيد الأهمية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بوصفها المؤسسة المتعددة الأطراف المعهود إليها بتوفير الحماية الدولية للاجئين وبالعمل على إيجاد حلول دائمة، ونشير إلى التزاماتنا كدول أطراف بالتعاون مع المفوضية لدى ممارستها لوظائفها؛
    In Africa, OAU was stepping in more and more to resolve humanitarian crises, in cooperation with UNHCR in particular. UN ففي أفريقيا، يتزايد تدخل منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل اﻷزمات اﻹنسانية، بالتعاون مع المفوضية على وجه الخصوص.
    An immediate result of this exercise has been the interest expressed by the United Nations Environment Programme (UNEP) in collaborating with UNHCR in identifying locations suitable to receive new influxes of uprooted populations. UN ومن النتائج المباشرة التي حققتها هذه الممارسة ما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من اهتمام بالتعاون مع المفوضية في تحديد المواقع الملائمة لاستقبال تدفقات جديدة من السكان المشردين.
    5. Requests the Group of African States parties to the Rome Statute in New York and in The Hague as well as the African members of the United Nations Security Council to scrupulously follow up on the implementation of Assembly decisions on the ICC in collaboration with the Commission to ensure that African proposals and concerns are properly considered by the UN Security Council and the Assembly of States Parties to the Rome Statute; UN 5 - يطلب من مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي في نيويورك وفي لاهاي وكذلك من الأعضاء الأفريقيين في مجلس الأمن للأمم المتحدة متابعة تنفيذ مقررات المؤتمر بشأن المحكمة الجنائية الدولية بدقة وذلك بالتعاون مع المفوضية من أجل ضمان أن ينظر مجلس الأمن للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي على النحو المناسب في المقترحات والمشاغل الأفريقية؛
    In December 1998, an academic study of the human rights treaty system was launched, with the collaboration of the Office. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شرع بالتعاون مع المفوضية في إجراء دراسة أكاديمية لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    In January 2010, a three day national training was organized in cooperation with the OHCHR, which was attended by over 70 government and NGO representatives. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، نُظِّمت دورة تدريبية وطنية مدتها ثلاثة أيام بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وحضر هذه الدورة ما يزيد عن 70 ممثلاً للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    with the cooperation of the Office of the High Commissioner for Human Rights, non-governmental organizations and, particularly, the Council of Europe, her Government had established the Training Centre for Judiciary Personnel, which conducted human rights training projects for judges and State and private attorneys. UN وقد أنشأت حكومة كرواتيا، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وبصفة خاصة مع مجلس أوروبا، مركز تدريب أفراد السلك القضائي، الذي نفذ مشاريع تدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والمحامين العاملين بالدولة والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد