In particular, the report provides an overview of the work undertaken by the World Tourism Organization in cooperation with other international organizations to develop a compilation guide for the International Recommendations on Tourism Statistics 2008. | UN | ويقدّم التقرير بالأخص لمحة عامة عن الأعمال التي تقوم بها المنظمة بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل وضع دليل تجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008. |
It was stressed that UNCTAD should continue to monitor and diagnose the evolving crisis and its impact on trade and development, including in cooperation with other international organizations. | UN | وجرى التأكيد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الرصد والتكهن بتطورات الأزمة وتأثيرها على التجارة والتنمية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى. |
In total, some US$ 17 million had been mobilized from the Japanese Human Security Fund; his Government hoped that UNIDO would make better use of that fund in the future, in cooperation with other international organizations. | UN | واسترسل قائلا إنه تم حشد ما مجموعه 17 مليون دولار من الصندوق الياباني للأمن البشري؛ وقال إن حكومة بلده يحدوها الأمل في أن تُحْسن اليونيدو استخدام هذا الصندوق مستقبلا، بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى. |
Recommendation: The secretariat, in line with paragraph 21 of the Doha Declaration, should continue its post-Doha technical assistance and capacity-building work in the area of policy analysis and development, human resources capacity-building and institutional capacity-building, including in cooperation with other international organizations. | UN | توصية: ينبغي للأمانة، وفقاً للفقرة 21 من إعلان الدوحة، أن تواصل أعمالها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مرحلة ما بعد الدوحة في مجالات تحليل السياسات والتنمية، وبناء قدرات الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى. |
UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in collaboration with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services. | UN | ● ينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير المساعدة التقنية وخدمات المشورة والتدريب وأن يوسع نطاقها حيثما أمكن، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان. |
The new Inter-agency Coordination Unit (budget: $397,400) will carry out the functions related to cooperation with other international organizations and non-governmental organizations, as well as with the private sector, previously carried out by the External Relations Unit. | UN | 155- وستؤدي وحدة التنسيق بين الوكالات الجديدة (الميزانية: 400 397 دولار) المهام المتعلقة بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع القطاع الخاص، والتي كانت تضطلع بها من قبل وحدة العلاقات الخارجية. |
3. The secretariat, in line with paragraph 21 of the Doha Declaration, should continue its post-Doha technical assistance and capacity-building work in the areas of policy analysis and development, human resource capacity-building and institutional capacity-building, including in cooperation with other international organizations. | UN | 3- وينبغي للأمانة، وفقاً للفقرة 21 من إعلان الدوحة، أن تواصل أعمالها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لما بعد الدوحة في مجالات تحليل السياسات والتنمية، وبناء القدرات من الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك تحقيق هذا بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى. |
UNCTAD, in cooperation with other international organizations and development partners, including the private sector, should support North-South and South-South cooperation and regional integration initiatives. | UN | 37- وينبغي للأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ومع الشركاء في التنمية، بما في ذلك القطاع الخاص، بدعم التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وبدعم مبادرات التكامل الإقليمي. |
Such a study could be conducted in cooperation with other international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the World Customs Organization, both of which gather, through their databases, relevant data from States on firearms trafficking and related matters. | UN | 34- ويمكن إجراء تلك الدراسة بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمنظمة العالمية للجمارك، وكلتاهما تجمعان، من خلال قواعد البيانات الخاصة بهما، البيانات ذات الصلة من الدول بشأن الاتّجار بالأسلحة النارية والمسائل ذات الصلة. |
Some actions by UNCTAD could include analyses and economic forecasting (including in cooperation with other international organizations) on the following to strengthen South - South cooperation and regional integration: | UN | ويمكن أن تشتمل الإجراءات التي يتخذها الأونكتاد على تحليلات وتوقعات اقتصادية (بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى) بشأن الأمور التالية من أجل تعزيز التعاون والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب: |
His delegation would like to stress the suggestions set out in the statement by the Group of 77 and China with regard to some possible ways in which UNIDO could have responded to the current crises - particularly that it should undertake to monitor and analyse, in depth and proactively, the overarching trends in the global macro-environment (in collaboration with other international organizations and by drawing upon similar research elsewhere). | UN | 131- ويود وفده أن يشدد على الاقتراحات الواردة في كلمة مجموعة الـ77 والصين فيما يتعلق ببعض الوسائل الممكنة التي كان بوسع اليونيدو أن تتصدى بها للأزمة الراهنة- وعلى وجه الخصوص أن المنظمة ينبغي أن تضطلع بالرصد والتحليل، بتعمق ومبادرة، للاتجاهات العامة في مجال البيئة الاقتصادية الكلية العالمية (بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وبالاستفادة من البحوث المماثلة التي تجرى في جهات أخرى). |