ويكيبيديا

    "بالتعاون مع جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation with all
        
    • in collaboration with all
        
    • with the cooperation of all
        
    • together with all
        
    • cooperate with all
        
    • cooperating with all
        
    • in conjunction with all
        
    • working with all
        
    • collaborating with all
        
    Japan has been active in promoting the International Space Station programme in cooperation with all the other countries involved. UN وقد نشطت اليابان في تعزيز برنامج المحطة الفضائية الدولية بالتعاون مع جميع البلدان المعنية الأخرى.
    The Government of Georgia will develop an action plan based on the present Strategy, in cooperation with all stakeholders. UN وستضع حكومة جورجيا خطة عمل بناء على هذه الاستراتيجية، بالتعاون مع جميع الجهات المعنية.
    It should do so in cooperation with all the actors on the international stage. UN وينبغي أن يفعل ذلك بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة في الحياة الدولية.
    The plan is implemented in collaboration with all partners. UN ويجري تنفيذ الخطة بالتعاون مع جميع الشركاء.
    Organization of a train-the-trainers course for 20 prison officers in collaboration with all partners on prison administration UN تنظيم دورة بشأن إدارة السجون لتدريب المدرِّبين لصالح 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    2. Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with all the countries involved in the programme. UN 2- وما برحت اليابان تسعى حثيثا إلى النهوض ببرنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان المشاركة فيه.
    Japan plays an active role in promoting the International Space Station, in cooperation with all countries involved in the project. UN 1- تؤدي اليابان دورا نشطا في النهوض بالمحطة الفضائية الدولية، بالتعاون مع جميع البلدان العاملة في هذا المشروع.
    The requested analysis of the support account has been done by external consultants in cooperation with all departments and offices under the support account. UN أجرى مستشارون خارجيون التحليل المطلوب لحساب الدعم بالتعاون مع جميع الإدارات والمكاتب في إطار حساب الدعم.
    External consultants in cooperation with all departments and offices under the support account have conducted the requested analysis. UN أجرى مستشارون خارجيون التحليل المطلوب بالتعاون مع جميع الإدارات والمكاتب في إطار حساب الدعم.
    The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners. UN فاللجنة ستواصل عملها لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء المعنيين.
    A global culture of cyber-security needs to be promoted, developed and implemented in cooperation with all stakeholders and international expert bodies. UN ويتطلب الأمر إشاعة ثقافة عالمية للأمن السيبراني وتطويرها وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة وهيئات الخبرة الدولية.
    For its part, UNCTAD will seek, in cooperation with all relevant stakeholders and with support from interested donors, to organize in-depth sectoral reviews at country and regional levels. UN وسيسعى الأونكتاد من جانبه، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم من الجهات المانحة المهتمة، إلى تنظيم عمليات استعراض قطاعية متعمقة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with all countries involved in this programme. UN وقد نشطت اليابان في تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان المشاركة في هذا البرنامج.
    Organization of a train-the-trainers course for 20 prison officers in collaboration with all partners on prison administration UN :: تنظيم دورة لتدريب المدربين لـما مجموعه 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء في إدارة السجون
    :: Train-the-trainer course for 5 prison officers in collaboration with all partners on prison administration UN :: تنظيم دورة في مجال تدريب المدربين عن إدارة السجون لخمسة من ضباط السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    And so we have endeavoured to capture that vision, in collaboration with all nations represented here, in the draft resolution put before the Assembly. UN ولذلك، فقد سعينا لتجسيد هذه الرؤية، بالتعاون مع جميع الدول الممثلة هنا، في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Incorporating safety measures, in collaboration with all concerned actors; UN :: دمج تدابير الأمان، بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة المعنية؛
    Suriname fixed annually the maximum limits of fishing licences in collaboration with all stakeholders, and such limits did not endanger the fish populations. UN ووضعت سورينام سنويا حدودا قصوى لتراخيص صيد الأسماك بالتعاون مع جميع ذوي المصلحة، ولم تعرض تلك الحدود الأسماك للخطر.
    This is very much a work in progress, and I intend to follow it through with the cooperation of all those actively involved in the work of peacekeeping operations. UN وهو عمل جار إلى حد كبير، وإنني أعتزم متابعته بدقة بالتعاون مع جميع المشاركين النشطين في جهود عمليات حفظ السلام.
    In order to complete that process, it was necessary to determine, together with all interested parties, the phases and means of attaining the set goals. UN وﻹنهاء هذه العملية، يلزم أن تحدد، بالتعاون مع جميع اﻷطراف باﻷمر، مراحل ووسائل تحقيق اﻷهداف المحددة.
    We seize this opportunity to affirm our unwavering commitment to cooperate with all States in that regard. UN ونغتنم هذه الفرصة لتأكيد التزامنا الثابت بالتعاون مع جميع الدول في هذا الصدد.
    He reiterated the EU's commitment to cooperating with all development partners in the implementation of the Plan of Action. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    Both the national approach and the local approach have been worked out in conjunction with all LADA partner countries. UN وقد وُضع كل من النهج الوطني والنهج المحلي بالتعاون مع جميع البلدان الشريكة في المشروع.
    - to support dialogue and reconciliation in Somalia, working with all stakeholders, UN - دعم الحوار والمصالحة في الصومال بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية،
    Viet Nam would redouble efforts to ensure the full enjoyment of human rights by all Vietnamese, and was committed to collaborating with all partners for the protection and promotion of human rights worldwide. UN وستضاعف فييت نام الجهود لكفالة تمتع جميع الفيتناميين تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان، وتلتزم بالتعاون مع جميع الشركاء لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد