ويكيبيديا

    "بالتعاون مع عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in collaboration with several
        
    • in cooperation with several
        
    • together with several
        
    • in conjunction with several
        
    • in close collaboration with several
        
    • with the cooperation of several
        
    It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms. UN وستنفذ بالتعاون مع عدة شركاء مهمين، مثل المنظمات المتعددة الأطراف والمنابر الشبابية الإقليمية.
    and/or at Headquarters The WCICC has worked in collaboration with several United Nations bodies in order to further our main goals. UN عمل المجلس بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التقدم نحو إنجاز أهدافه الرئيسية.
    The Council has worked in collaboration with several United Nations bodies in order to further its main goals; for example, it has worked with FAO to provide assistance in digging wells in underdeveloped nations. UN عمل المجلس، بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة، على تحقيق التقدم نحو إنجاز أهدافه الرئيسية. فعلى سبيل المثال عمل مع الفاو للمساعدة على حفز الآبار في البلدان المتخلفة النمو.
    Planning of several multibeam hydrographic surveys, for nautical charting, for the project of extension of the continental shelf or in cooperation with several Portuguese and foreign scientific institutions. UN وخطط لإجراء عدة مسوح هيدروغرافية بمسبارات الأحزمة، ولإعداد الخرائط البحرية، وتنفيذ مشروع توسيع نطاق الجرف القاري وقام بذلك بالتعاون مع عدة مؤسسات علمية برتغالية وأجنبية.
    The project is carried out in cooperation with several laboratories abroad. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع عدة مختبرات في الخارج.
    The Comprehensive Disabled Afghans Programme, together with several NGOs and the ICRC, has provided assistance and rehabilitation services to a large number of disabled people in Afghanistan. UN وقدّم البرنامج الشامل المخصص للمعوقين الأفغان، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، المساعدة وخدمات التأهيل إلى عدد كبير من المعوقين في أفغانستان.
    Among the most successful efforts in this respect has been a " train-the trainer " project, launched in collaboration with several national chambers of commerce in various African countries. UN ومن بين أكثر الجهود المبذولة نجاحاً في هذا الصدد مشروع " تدريب المدربين " الذي بدأ بالتعاون مع عدة غرف تجارة وطنية في بلدان أفريقية مختلفة.
    22. The BWA in collaboration with several international partners and other key stakeholders conducted a series of seminars with regards to International Conventions on Women's Rights for Resident Magistrates, and other government officials. UN 22 - وقام مكتب شؤون المرأة، بالتعاون مع عدة شركاء دوليين وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين، بعقد سلسلة من الندوات عن الاتفاقيات الدولية لحقوق المرأة حضرها القضاة المقيمون وغيرهم من موظفي الحكومة.
    FAO, which was working towards the implementation of the Millennium Development Goals in collaboration with several working groups and task forces on hunger, biodiversity and trade believed that the annual benefits of halving the number of hungry by 2015 would amount to $120 billion. UN وقالت إن الفاو، التي تسعى لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية بالتعاون مع عدة أفرقة عاملة وقوات عمل فيما يتعلق بالجوع والتنوع الإحيائي والتجارة، تعتقد بأن الفوائد السنوية التي ستنجم عن تخفيض الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 ستبلغ 120 بليون دولار.
    in collaboration with several organizations, UNU is carrying out a 12-country field research study to test the effectiveness of weekly versus daily doses of iron supplements for the prevention of iron deficiency anaemia. UN وتجري الجامعة، بالتعاون مع عدة منظمات، دراسة بحثية ميدانية تشمل ١٢ قطرا لاختبار فعالية جرعات الحديد التكميلية اليومية مقابل اﻷسبوعية للوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد.
    in collaboration with several organizations, UNU is carrying out a 12-country field research study to test the effectiveness of weekly versus daily doses of iron supplements for the prevention of iron deficiency anaemia. UN وتجري الجامعة، بالتعاون مع عدة منظمات، دراسة بحثية ميدانية تشمل ١٢ قطرا لاختبار فعالية جرعات الحديد التكميلية اليومية مقابل اﻷسبوعية للوقاية من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد.
    The Office, in collaboration with several non-governmental organizations, is also undertaking a series of studies on local administrative structures in Somalia with a view to assisting local bodies to develop responsive, equitable and efficient systems of governance. UN كما يجري المكتب، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية، سلسلة من الدراسات عن الهياكل اﻹدارية المحلية في الصومال بهدف مساعدة هذه الهيئات المحلية في إعداد نظم حكم متجاوبة ومنصفة وفعالة.
    This project is coordinated by CIFOR in collaboration with several governmental and non-governmental organizations in tropical and temperate countries. UN ويقوم مركز البحوث الدولية في مجال اﻷحراج بتنسيق المشروع بالتعاون مع عدة منظمات حكومية وغير حكومية في البلدان المدارية والمعتدلة.
    WSPA worked in collaboration with several UN bodies including UNOCHA, FAO, UNWFP and WHO. UN وعملت الجمعية بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والفاو، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية.
    Accordingly, UNICEF has developed, in collaboration with several other United Nations agencies, a low-cost, fast and reliable household survey method, the multiple indicator cluster survey, a technique for building national capacity to track progress for children. UN ولهذا طورت اليونيسيف، بالتعاون مع عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة، طريقة قليلة التكلفة وسريعة وموثوقا بها ﻹجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة باﻷسر المعيشية، وهي مسح المجموعة المتعـدد المؤشرات، وهو أسلوب يُتبع لبناء القدرة الوطنية على متابعة تقدم الطفل.
    in cooperation with several Governments, the Unit has been able to secure temporary travel documents and produce the witnesses before the Court in time for their testimony. UN وقد تمكﱠنت الوحدة، بالتعاون مع عدة حكومات، من تأمين وثائق سفر مؤقتة ومن إحضار الشهود أمام المحكمة في وقت يسمح لهم باﻹدلاء بشهاداتهم.
    The Handbook was developed in cooperation with several country study teams. UN 7- وقد وضع هذا الكتيب بالتعاون مع عدة أفرقة دراسة قطرية.
    21. The Centre has developed and organized, in cooperation with several partners, various training courses for law enforcement officials, members of parliament and their advisers, as well as NGO representatives in the region. UN 21 - قام المركز، بالتعاون مع عدة شركاء، بإعداد وتنظيم دورات تدريبية مختلفة للمسؤولين القائمين على إنفاذ القانون وأعضاء البرلمانات ومستشاريهم، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    European Union trade-related technical assistance, in cooperation with several Philippine government agencies, established the Philippine Border Management Project, which contributes to the efforts of the Philippines to enhance its border management capabilities. UN أنشأت إدارة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع عدة وكالات حكومية في الفلبين، مشروع إدارة حدود الفلبين، الذي يسهم في الجهود التي تبذلها الفلبين لتعزيز قدراتها المتعلقة بإدارة الحدود.
    In the last quarter of 1996, UNDCP, together with several countries, finalized an information system for use by national drug control administrations worldwide, beginning in 1997. UN وفي الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١ قام اليوندسيب ، بالتعاون مع عدة بلدان ، بوضع الصيغة النهائية لنظام معلومات يتوخى أن يستخدمه إداريو المكافحة الوطنيون في جميع أرجاء المعمورة ، ابتداء من عام ٧٩٩١ .
    These findings include a series of detailed analytical reports produced by the Commission and the Lebanese authorities, in conjunction with several international experts, on the explosive and other forensic aspects of the crime scene investigation. UN وتشتمل هذه الحقائق على سلسة من التقارير التحليلية المفصلة التي أصدرتها اللجنة والسلطات اللبنانية، بالتعاون مع عدة خبراء دوليين، بشأن المتفجرات والجوانب الجنائية الأخرى من التحقيق في مسرح الجريمة.
    The Coordinator is expected to work in close collaboration with several sections involved in the overall processing of payments of invoices in order to determine and establish step-by-step procedures for the efficient and effective processing of all types of payments, and which would take into consideration the role and the time allocated to every concerned section. UN ويُتوقع من المنسق أن يعمل بالتعاون مع عدة أقسام لها ضلع في التحهيز العام لمدفوعات الفواتير بغية تحديد ووضع الإجراءات لكل خطوة من خطوات التجهيز الكفؤ والفعال لكل أنواع المدفوعات والتي تأخذ في الاعتبار دور كل قسم معني والوقت المخصص له.
    The project could be implemented with the cooperation of several countries interested in this research. UN ويمكن تنفيذ المشروع بالتعاون مع عدة بلدان مهتمة بهذه البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد