ويكيبيديا

    "بالتعاون مع مختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation with various
        
    • in collaboration with various
        
    • in collaboration with different
        
    • in cooperation with different
        
    • in cooperation with the various
        
    • in conjunction with the various
        
    • in association with various
        
    • in cooperation with the different
        
    • in conjunction with various
        
    • in collaboration with a variety
        
    • its cooperation with the various
        
    In 2008, short-duration training courses and workshops were offered, in cooperation with various partners, on such topics as: UN وفي عام 2008، قدمت دورات تدريبية وحلقات عمل قصيرة المدة، بالتعاون مع مختلف الشركاء، بشأن موضوعات مثل:
    Kenyan citizens had benefited from participation in the programmes which it had conducted in cooperation with various countries. UN وقد استفاد مواطنون كينيون من المشاركة في البرامج التي قدمتها الوحدة بالتعاون مع مختلف البلدان.
    The Government in collaboration with various partners has devised methods devoted to education, including persuasion. UN ولقد وضعت الحكومة، بالتعاون مع مختلف الشركاء، أساليب مكرسة للتعليم، بما في ذلك الإقناع.
    Several round tables were organized for magistrates and a national strategy is being developed in collaboration with various ministries and partners. UN ونظم العديد من الموائد المستديرة للقضاة ويجري وضع استراتيجية وطنية بالتعاون مع مختلف الوزارات والشركاء.
    A number of exhibitions at museums with lectures organized for youth have been arranged in collaboration with different partners. UN كما نظمت عدة معارض في المتاحف تخللتها محاضرات خاصة بالشباب بالتعاون مع مختلف الشركاء.
    49. Furthermore, in cooperation with different key stakeholders, UNESCO has deepened and widened the scope and the impact of intercultural dialogue. UN 49 - وعلاوة على ذلك، قامت اليونيسكو بتعميق الحوار بين الثقافات وتوسيع نطاقه وأثره، بالتعاون مع مختلف الجهات المعنية.
    The project will be executed by the Forum secretariat in cooperation with various other United Nations organizations. UN وستتولى أمانة المنتدى تنفيذ المشروع بالتعاون مع مختلف منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Government seeks ways to implement the recommendations of the treaty monitoring bodies in cooperation with various stakeholders in the society. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد سبل لتنفيذ توصيات هيئات رصد المعاهدات بالتعاون مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع.
    Ms. Waterval said that the State party had explained the challenges it faced with regard to birth registration and the efforts made to overcome them, in cooperation with various actors. UN 10- السيدة واترفال قالت إن الدولة الطرف قد بيّنت التحديات التي تواجهها فيما يتعلق بتسجيل المواليد والجهود التي بذلتها، بالتعاون مع مختلف الجهات الفاعلة، للتصدي لهذه التحديات.
    Secondly, as the Assembly may be aware, the Northwest Pacific Action Plan's regional initiative on marine litter continues to be implemented in cooperation with various stakeholders. UN ثانيا، وكما تعلم الجمعية العامة، فإن المبادرة خطة العمل الإقليمية المعنية بالقمامة البحرية، المنبثقة عمن خطة عمل منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، لا تزال تنفَّذ بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة.
    The organization, in cooperation with various NGOs, organizes the celebration of international days, years, decades and other campaigns; and holds conferences, forums and seminars devoted to United Nations themes. UN وتتولى، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية تنظيم احتفالات بالأيام والسنوات والعقود الدولية وغيرها من الحملات؛ وتعقد المؤتمرات والمنتديات والحلقات الدراسية والمخصصة لمواضيع الأمم المتحدة.
    The Government also regularly conducts events, campaigns and studies in cooperation with various relevant organizations, in order to promote exchange and solidarity as well as mutual understanding between generations. UN وتدأب الحكومة أيضاً على تنظيم مناسبات وحملات ودراسات بالتعاون مع مختلف المنظمات ذات الصلة، من أجل تعزيز التبادل والتضامن وكذلك التفاهم بين الأجيال.
    An action and orientation plan had been developed to that end, which would include operational programmes carried out in collaboration with various partners, including human rights organizations. UN ووضعت خطة عمل وتوجيه لهذه الغاية، ستشمل برامج تنفيذية تطبق بالتعاون مع مختلف الشركاء، ومنهم منظمات حقوق الإنسان.
    In each of these activities the UNAIDS secretariat has worked in collaboration with various partners in the planning, implementation and evaluation of the work. UN وعملت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في كل من هذه الأنشطة بالتعاون مع مختلف الشركاء في التخطيط للعمل وتنفيذه وتقييمه.
    The Government in collaboration with various stakeholders has continued to implement Primary Health Care Service Development Programme. Efforts are directed towards reducing maternal and child mortality. UN وواصلت الحكومة بالتعاون مع مختلف الجهات المعنية تنفيذ برنامجها لتنمية قطاع خدمات الرعاية الصحية الأولية وتُوجَّه الجهود صوب الحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    An overview was also given about tools and resources developed by the Global Compact Office for the business community and about recent initiatives pursued in collaboration with various stakeholders. UN كما قُدِّمت لمحة عامة عن الأدوات والموارد التي وضعها الاتفاق العالمي لصالح أوساط الأعمال التجارية، وكذلك عن مبادرات حديثة العهد اتخذت بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة.
    18. The Government has developed a national integrated development plan in collaboration with various agencies of the United Nations. UN 18 - وقد وضعت الحكومة خطة تنمية متكاملة وطنية بالتعاون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    It also promotes the implementation of parental training programmes for families at risk, in collaboration with different private associations of public interest and universities. UN وتعزز اللجنة أيضا ًتنفيذ برامج التدريب الأبوي لصالح الأسر المعرضة للخطر، بالتعاون مع مختلف الرابطات الخاصة التي تهتم بالشأن العام والجامعات.
    At the same time, relevant state agencies are carrying out joint projects in cooperation with different profiled organizations of the persons of disabilities in direction of implementation of the Convention. UN وفي الوقت نفسه، تضطلع الوكالات الحكومية المعنية بتنفيذ المشاريع المشتركة بالتعاون مع مختلف المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لغرض تنفيذ الاتفاقية.
    Responsible for the preparation of periodic reports, in cooperation with the various authorities, to the six treaty monitoring bodies, namely: UN مسؤولة عن إعداد التقارير الدورية بالتعاون مع مختلف السلطات المقدمة الى ست هيئات لرصد المعاهدات، هي:
    The implementation of the Beijing Platform for Action was being carried out in conjunction with the various ministries in Malta, together with non-governmental organizations, political parties, various types of bodies, trade unions, employers and other important institutions in Maltese society. UN ويتم تنفيذ منهاج عمل بيجين بالتعاون مع مختلف الوزارات في مالطة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية ومختلف أنواع الهيئات والنقابات وأرباب العمل والمؤسسات الهامة اﻷخرى في المجتمع المالطي.
    79. The Department, in association with various partners within and outside the United Nations, arranged several workshops for teachers. UN ٧٩ - ونظمت اﻹدارة، بالتعاون مع مختلف الشركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، عدة حلقات عمل للمدرسين.
    The Committee also recommends that further awareness-raising campaigns be conducted, in cooperation with the different communities, to sensitize them about the dangers and harm that result from this practice. UN وتوصي اللجنة أيضا بشن المزيد من حملات إشاعة الوعي، بالتعاون مع مختلف المجتمعات اﻷهلية، بغرض توعيتها باﻷخطار واﻷضرار التي تنجم عن هذه الممارسة.
    The recommendations in the report had been finalized in conjunction with various departments, including the Office of Human Resources Management, to expedite the organizational response to the issues identified. UN وقد تم الانتهاء من العمل المتعلق بالتوصيات الواردة في التقرير بالتعاون مع مختلف الإدارات، بما في ذلك مكتب إدارة الموارد البشرية، وذلك للتعجيل باستجابة المنظمة للمسائل التي تم تحديدها.
    Please provide an assessment of the impact of the efforts made by the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Agriculture, in collaboration with a variety of organizations, to improve the economic potential of women living in rural communities. UN يرجى تقديم تقييم لأثر الجهود التي تبذلها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الزراعة، بالتعاون مع مختلف المنظمات، لتحسين الإمكانات الاقتصادية للمرأة التي تعيش في مجتمعات ريفية.
    In the following years, the Initiative was able to better focus its areas of activity, also with respect to its cooperation with the various international and regional organizations. UN وفي السنوات التالية، تمكنت المبادرة من تركيز مجال نشاطها بشكل أفضل، وذلك أيضا في ما يتعلق بالتعاون مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد