in cooperation with the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations, UNMIS has acted to remedy these problems. | UN | وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام. |
in cooperation with the Office of Human Resources Management, a business process improvement project was conducted to streamline the designation process | UN | تم تنفيذ مشروع لتحسين إجراءات العمل بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتبسيط عملية التعيين |
The project would be implemented by the PACT team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. | UN | وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
A website in the six official languages has been created in collaboration with the Office of the President of the General Assembly and the Department of Public Information. | UN | واستُحدث موقع شبكي باللغات الرسمية الست بالتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الإعلام. |
Implementation of the enterprise fuel management system in 8 peacekeeping operations in collaboration with the Office of Information and Communications Technology | UN | تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات حفظ للسلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
The Yemeni Government, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Sana'a, has conducted a nationwide registration programme for refugees | UN | نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية برنامج تسجيل اللاجئين المنتشرين في عموم محافظات الجمهورية. |
The project will be implemented in cooperation with the Office of Legal Affairs and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. | UN | وسينفذ المشروع بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
UNICEF supported and participated in those initiatives in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
in cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. | UN | وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه. |
The Supreme Court should set up a committee in cooperation with the Office of the AttorneyGeneral to address this problem. | UN | `1` ينبغي للمحكمة العليا أن تكوّن، بالتعاون مع مكتب المدعي العام، لجنة للتصدي لهذه المشكلة. |
Training needs should be identified and a formal procurement-specific training programme developed in cooperation with the Office of Human Resources Management. | UN | ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
It was also agreed that, during the Congress, a one-day workshop should be organized in cooperation with the Office for Outer Space Affairs. | UN | وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
The programme operates in a decentralized manner, on the basis of annual departmental needs assessments conducted in collaboration with the Office of Human Resources Management, for approximately 5,000 participants; | UN | ويعمل هذا البرنامج بشكل لا مركزي، بالاستناد إلى التقييمات السنوية لاحتياجات الإدارات التي تُجرى بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وتتوفر البرامج لحوالي 000 5 مشارك؛ |
in collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, the United Nations Office for Partnerships engaged private sector and foundation leaders. | UN | وقام المكتب، بالتعاون مع مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، بإشراك قيادات القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |
:: Implementation of the enterprise fuel management system in 8 peacekeeping operations in collaboration with the Office of Information and Communications Technology | UN | :: تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 من عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
A number of cases have been successfully resolved by the Office of the Special Adviser, in collaboration with the Office of the Human Resources Management and the departments concerned. | UN | ووجد مكتب المستشارة الخاصة حلا مقبولا لعدد من الحالات، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية واﻹدارات المعنية. |
An analysis of the magnitude of risks for each country office will be made in collaboration with the Office of the United Nations Security Coordinator and United Nations agencies concerned. | UN | وسيجري وضع تحليل عن حجم مخاطر كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية. |
To address this issue, the Department, in collaboration with the Office of Human Resources Management, introduced a special national competitive examination in web development in 2005. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، نظمت الإدارة في عام 2005، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، امتحانا تنافسيا وطنيا خاصا في مجال تطوير المواقع الشبكية. |
IFRC, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) and the Inter-Parliamentary Union, was developing relevant model legislation. | UN | واختتم بقوله إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يعمل على وضع تشريع نموذجي معني بتلك المسائل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد البرلماني الدولي. |
The Department in conjunction with the Office of Legal Affairs would continue to pursue this matter. | UN | وستواصل الإدارة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية. |
The workshop was organized by ESCWA in collaboration with the Bureau of Statistics in the Syrian Arab Republic. | UN | وقد نظمت هذه الحلقة الإسكوا بالتعاون مع مكتب الإحصاء في الجمهورية العربية السورية. |
The CSA tool was developed in cooperation with the Bureau for Development Policy and OAI, which facilitated CSA application in the three pilot countries. | UN | وطُوِّرت أداة الرقابة على التقييم الذاتي بالتعاون مع مكتب سياسة التنمية ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، مما يسر تطبيق تلك الأداة في ثلاثة بلدان على سبيل التجربة. |
His office had been working with the Office of Human Resources Management and other organizations of the United Nations system to develop such a strategy. | UN | ويعمل مكتب منسق اﻷمن بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع هذه الاستراتيجية. |