ويكيبيديا

    "بالتعاون مع ممثلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • together with representatives
        
    • in cooperation with representatives
        
    • cooperation with representatives of
        
    • in cooperation with the representatives
        
    • in collaboration with the representatives
        
    • to cooperation with representatives
        
    • in collaboration with representatives
        
    • together with the representatives
        
    Labour Exchanges together with representatives of public organizations of invalids and trade unions elaborate annual programmes for employing invalids. UN وتقوم مكاتب استخدام العمال بالتعاون مع ممثلي المنظمات العامة للمعوقين ونقابات العمال بوضع برامج سنوية لتشغيل المعوقين.
    EUFOR continued to participate in combined capacity-building and training conferences together with representatives of the North Atlantic Treaty Organization and of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. UN وواصلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي مشاركتها في مؤتمرات مشتركة لبناء القدرات والتدريب بالتعاون مع ممثلي منظمة حلف شمال الأطلسي والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    The secretariat also indicated its readiness to provide systematic briefings to members of the Committee, in cooperation with representatives of United Nations agencies and bodies. UN وأعربت اﻷمانة أيضـا عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    The inter-ministerial team shall oversee and control the mode of implementation of the development plan by the government ministries and, in cooperation with the representatives of the Arab sector, shall perform an annual evaluation in relation to performance of the plan. UN وسيشرف الفريق المشترك بين الوزارات على طريقة تنفيذ الوزارات الحكومية لخطة التنمية وسيراقبها، وسيقوم بالتعاون مع ممثلي القطاع العربي بإجراء تقييم سنوي لأداء الخطة.
    A Code of Ethics had been developed in collaboration with the representatives of NGOs and the exchange of information between civil society and the standing committees of the Council had been strengthened to ensure better follow-up of disciplinary cases. UN فقد وضعت مدونة لقواعد السلوك بالتعاون مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وتعزز تبادل المعلومات بين المجتمع المدني واللجان الدائمة التابعة للمجلس بغرض تحسين متابعة القضايا التأديبية.
    Report of the Secretary-General on progress in reports and studies relevant to cooperation with representatives of United Nations human rights bodies UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    This tool is currently used by system controllers who test job evaluation systems for gender neutrality, in collaboration with representatives of the social partners. UN ويجري استخدام هذه الأداة في الوقت الراهن على يد مراقبي النظم الذين يقومون باختبار نُظم تقييم الأعمال فيما يتصل بالحيدة في مجال نوع الجنس، بالتعاون مع ممثلي الشركاء الاجتماعيين.
    29. My Office, together with representatives of the relevant state and entity ministries and international organizations, is working on legislation in the field of telecommunications, civil aviation and immigration. UN ٢٩ - يعمل مكتبي بالتعاون مع ممثلي وزارات الكيانين والدولة والمنظمات الدولية ذات الصلة في وضع تشريع في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران المدني والهجرة.
    In order to obtain an overview of the situation with respect to torture in Paraguay's prisons, the Office of the Ombudsman, together with representatives of various State bodies and civil society organizations, established the Inter-Agency Commission to Conduct Visits and Monitoring in respect of Adolescents Deprived of their Liberty. UN ومن أجل إلقاء نظرة عامة على حالة التعذيب في سجون باراغواي، أنشأ مكتب أمين المظالم، بالتعاون مع ممثلي مختلف الهيئات التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني، اللجنة المشتركة بين الوكالات للقيام بالزيارات والرصد فيما يتعلق بالمراهقين المحرومين من حريتهم.
    26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; UN ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة اﻟ ٧٧، ومع الصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء لجنة اﻹعلام، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛
    26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee, together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; UN ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة السبعة والسبعين والصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛
    The secretariat also indicated its readiness to provide systematic briefings to members of the Committee, in cooperation with representatives of United Nations agencies and bodies. UN وأعربت أيضـا اﻷمانة عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    The White Paper drafted in cooperation with representatives of national minorities is regarded as a foundation for work by the Parliamentary Committee. UN ويعتبر هنا " الكتاب اﻷبيض " الذي صيغ بالتعاون مع ممثلي اﻷقليات القومية أساسا لذلك العمل الذي تقوم به اللجنة البرلمانية.
    Liechtenstein's will to implement international human rights standards is manifested in the various ongoing or planned legislative revisions as well as the various initiatives launched generally in cooperation with representatives of civil society. UN وتتجلى إرادة ليختنشتاين على تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التنقيحات التشريعية العديدة، الجارية منها والمقررة، وكذلك في المبادرات المختلفة التي تتخذ عموماً بالتعاون مع ممثلي المجتمع المدني.
    4. Find ways to enhance the employment of young Roma registered with employment agencies, in cooperation with the representatives of the Roma; UN 4- إيجاد السبل لزيادة توظيف شباب الروما المسجلين في مكاتب التوظيف بالتعاون مع ممثلي الروما؛
    5. Plan preparatory labour market training suitable for the Roma, in cooperation with the representatives of the Roma; UN 5- التخطيط لإجراء تدريب عن الاستعداد لدخول سوق العمل لفائدة الروما، بالتعاون مع ممثلي الروما؛
    OIOS recommended that the Fund secretariat and the Service develop and implement data classification criteria and use the results to determine, in collaboration with the representatives of substantive offices, the application of controls for access, archiving and encryption. UN وأوصى المكتب بأن تضع وتنفذ أمانة الصندوق والدائرة معايير لتصنيف البيانات مع استخدام النتائج، للقيام، بالتعاون مع ممثلي المكتب، بتطبيق ضوابط للدخول والأرشفة والتشفير.
    5. My Special Representative, in collaboration with the representatives of the observer States, continued to play an important role in facilitating the implementation of the peace process. UN ٥ - وواصل ممثلي الخاص، بالتعاون مع ممثلي الدول المراقبة، القيام بدور هام في تسهيل تنفيذ عملية السلام.
    Progress on reports and studies relevant to cooperation with representatives of United Nations human rights bodies: Report of the Secretary-General UN التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    Regarding political questions, both sides were given a non-paper outlining political and legal elements for a comprehensive settlement of the conflict, which had been drafted by my Special Envoy in collaboration with representatives of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Russian Federation. UN وفيما يتعلق بالمسائل السياسية، أعطي الجانبان ورقة غفل تبين العناصر السياسية والقانونية لتسوية شاملة للنزاع كان مبعوثي الخاص قد قام بصياغتها بالتعاون مع ممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي.
    Last June Belarus was visited by an IAEA technical-cooperation mission that, together with the representatives of national institutions, worked out proposals on a country programme for Belarus. UN وفي حزيران/يونيه الماضي، زارت بيلاروس بعثة للتعاون التقني تابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقامت بالتعاون مع ممثلي المؤسسات الوطنية، بإصدار مقترحات بشأن برنامج قطري لبيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد