Nonetheless, I wish, here, to make the following comments. | UN | ومع ذلك، أود هنا أن أدلي بالتعليقات التالية. |
We note the comments by Ambassador Moritán on the arms trade treaty. | UN | وننوه بالتعليقات التي أدلى بها السفير موريتان بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة. |
She had accepted that she acted unfairly in making the comments about Mr. Singh's credibility. | UN | لقد وافقت على أنها تصرفت على نحو غير منصف بالإدلاء بالتعليقات بشأن مصداقية السيد سينغ. |
The Secretariat noted comments made during the Group's deliberations. | UN | وأحاطت الأمانة علماً بالتعليقات التي أدلي بها أثناء مداولات الفريق. |
The comments made by the representative of Pakistan have been duly noted. | UN | ولقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتعليقات التي قدمها ممثل باكستان. |
The comments, observations and follow-up notes of UNICEF are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف. |
List of general comments adopted by the Committee on | UN | قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق |
Much work remains, and we will be guided by the comments made here at this important moment. | UN | ولا يزال أمامنا عمل كثير، وسنهتدي فيه بالتعليقات التي أبديت هنا في هذه اللحظة الهامة. |
Send the draft DGD and tabular summary of comments to secretariat | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات إلى الأمانة |
List of general comments adopted by the Committee on | UN | قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق |
In addition, we would like to offer the following comments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نود أن ندلي بالتعليقات التالية. |
Turning to specific comments on the report, the Movement would like to see a more structured report that establishes causal relations between what happened and why. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات المحددة الواردة في التقرير، فإن الحركة تود أن يصدر تقرير أكثر تنظيما يوضح العلاقة السببية بين ما وقع ولماذا وقع. |
The omitted parts refer mainly to the author's comments on articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ويتعلق الأمر أساساً بالتعليقات ذات الصلة بالمادتين 7 و10 من العهد. |
Subject to the comments and observations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | ورهنا بالتعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
On behalf of my country, I would like to make the following additional comments. | UN | وبالنيابة عن بلدي، أود أن أدلى بالتعليقات التالية. |
The Association generally approves the proposed revisions to the Rules, subject to the following comments on certain individual provisions. | UN | توافق الرابطة عموما على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد، رهنا بالتعليقات التالية على بعض الأحكام المنفردة. |
The Working Group took note of the comments made, and agreed to revert to the issues at a future session. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة. |
She noted with great respect the constructive comments made during the interactive dialogue by the countries who had taken the floor. | UN | وأحاطت علماً باحترام كبير بالتعليقات البناءة التي أدلت بها البلدان التي أخذت الكلمة أثناء الحوار التفاعلي. |
That way the Committee's tradition of not attaching dissenting opinions to general comments could be maintained. | UN | وبهذه الطريقة يمكن مواصلة تقليد اللجنة بعدم إرفاق الآراء المخالفة بالتعليقات العامة. |
The texts of the draft articles, with commentaries, are reproduced in paragraph 48 of the report. | UN | وتتضمن الفقرة 48 من التقرير نصوص مشاريع المواد، مشفوعة بالتعليقات. |
The secretariat welcomes comments and feedback, as both the diagram and the guide will be updated on a continuous basis. | UN | واﻷمانة ترحب بالتعليقات ورجع المعلومات، بالنظر الى أن المخطط والدليل سيُستكملان على الدوام. |
OHCHR has since 2006 provided detailed commentary on the draft to the Ministry of Interior, the Council of Ministers and the National Assembly. | UN | وما برحت المفوضية، منذ عام 2006، تمد وزارة الداخلية ومجلس الوزراء والجمعية الوطنية بالتعليقات المفصلة. |
Before I make the comment I wanted to make, I want to apologize to our dear friend, Ambassador Loshchinin. | UN | وقبل أن أدلي بالتعليقات التي أود أن أبديها، أريد أن اعتذر لصديقنا العزيز، السفير لوشينين. |
While reserving detailed comments for future occasions, I would like to make a few remarks with regard to the Brahimi report. | UN | وبينما احتفظ بالتعليقات المفصلة لمناسبات قادمة، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقرير الابراهيمي. |