ويكيبيديا

    "بالتعليم النظامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal education
        
    • regular education
        
    • in formal
        
    The conditions for entry into formal education are the same for girls and boys. UN تلتحق الفتيات بالتعليم النظامي في نفس الظروف الخاصة بالفتيان.
    Moreover, broader access to formal education and exposure to other models, standards and values can lead to a breakdown of traditional communication networks, including the undermining of the importance of elders within society, as a result of which their knowledge dies with them. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي توسع الالتحاق بالتعليم النظامي والاطلاع على نماذج ومعايير وقيم أخرى إلى انقطاع شبكات التواصل التقليدية، بما في ذلك نزع الأهمية عن دور المسنين داخل المجتمع، حتى إذا مات هؤلاء ماتت معارفهم معهم.
    This is especially true concerning discrimination in terms of, for instance, the access of persons with disabilities to the job market and to formal education. UN ومن هذا المنظور، يمكن الإشارة إلى التمييز في مجالي العمل والتعليم، وبخاصة ولوج الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل أو التحاقهم بالتعليم النظامي.
    Kuwait has devoted great attention to education, especially formal education, which began a century ago and is compulsory for all Kuwaiti children, boys and girls, from the primary level to the end of the intermediate level. UN اهتمت دولة الكويت بالتعليم بشكل كبير، خاصة بالتعليم النظامي الذي ترجع بداياته إلى مئة عام، وهو إلزامي لجميع الأطفال الكويتيين من ذكور وإناث من بداية المرحلة الابتدائية حتى نهاية المرحلة المتوسطة.
    As for the academic year 2008/2009, the following table displays the number of male and female students enrolled in and dropped out of regular education. UN أما بالنسبة للسنة الأكاديمية 2008/2009، فيُظهر الجدول التالي عدد الطلاب الإناث والذكور الذين التحقوا بالتعليم النظامي والذين تسربوا منه.
    Despite this wide acknowledgement of non-formal education, most education policies and programmes, including the objectives of the Millennium Development Goals continue to focus on formal education only. UN ورغم هذا الاعتراف الواسع النطاق بالتعليم النظامي غير الرسمي، لا تزال معظم سياسات وبرامج التعليم، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، تركز على التعليم الرسمي فحسب.
    90. The project dealing with formal education has a budget of $1,049,000 and aims at improving accessibility to schools and the quality of education. UN ٩٠ - أما المشروع المتعلق بالتعليم النظامي فتبلغ ميزانيته ٠٠٠ ٠٤٩ ١ دولار، ويهدف إلى تسهيل فرص الالتحاق بالمدارس، وتحسين نوعية التعليم.
    We must meet the demands of broad sectors of the population which, for whatever reason, have not had access to the various levels of formal education. UN بل ينبغي لنا أن نلبي احتياجات قطاعات واسعة من السكان، تعذر عليها لسبب أو ﻵخر، الالتحاق بالتعليم النظامي في مختلف مستوياته، وهو ما يتطلب تسخير جميع اﻷدوات المتاحة ولا سيما وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Part one closes with a brief discussion of some salient issues in education, including those pertinent to formal education, adult illiteracy and the quality of education systems. UN وينتهي الجزء اﻷول بمناقشة موجزة لبعض المسائل البارزة في مجال التعليم، بما فيها المسائل المتعلقة بالتعليم النظامي وأمية الكبار ونوعية نظم التعليم.
    5. With regard to formal education and, to a large extent, non-formal education as well, Governments are the key actors in most countries. UN 5 - فيما يتعلق بالتعليم النظامي والتعليم غير النظامي بدرجة كبيرة، تمثل الحكومات الجهات الفاعلة الأساسية في معظم البلدان.
    17. Non-formal approaches to basic education for school children and youth have grown in many countries where access to formal education is unequal. UN ١٧ - تزايدت النهج غير النظامية للتعليم اﻷساسي بالنسبة ﻷطفال وشباب المدارس في بلدان عديدة حيث يتسم الالتحاق بالتعليم النظامي بعدم المساواة.
    The Solution: Non-Formal Education: In light of these key challenges affecting achievement of internationally agreed goals and commitments on education, we recommend giving higher recognition to non-formal education as a vital complement to formal education. UN الحل: التعليم النظامي غير الرسمي: في ضوء هذه التحديات الرئيسية التي تؤثر على تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً بصدد التعليم، فإننا نوصي برفع درجة الاعتراف بالتعليم النظامي غير الرسمي باعتباره مكملاً حيوياً للتعليم الرسمي.
    87. Girls have access to formal education on an equal footing with boys, but the dropout rate among girls is high, particularly in higher education. UN 87- تلتحق الفتيات بالتعليم النظامي بنفس الشروط المطبقة على الصبيان ولكن يلاحظ ارتفاع معدل التسرب لدى الفتيات خصوصاً في مستوى التعليم العالي.
    153. In the Government's attempts to afford education to all, lifelong learning and non-formal education targets specifically disadvantaged groups such as out of school youths, adults who missed opportunity for formal education for one reason or another as well as retrenched workers. UN 153- في إطار محاولة الحكومة توفير التعليم للجميع، يوجه التعليم مدى الحياة والتعليم غير النظامي بشكل خاص إلى الجماعات المحرومة مثل الشباب المتسرب من المدارس والبالغين الذين فاتتهم فرصة الالتحاق بالتعليم النظامي لسبب أو لآخر، علاوة على العمال المسرَّحين.
    Social protection measures can be combined with active labour market policies, such as job search and guidance measures; facilitating apprenticeships and other ways of creating labour market exposure; skill development; and assistance in advancing or completing formal education. UN ويمكن لتدابير الحماية الاجتماعية أن تقترن بسياسات سوق العمل الفعالة؛ ومن ذلك مثلاً تدابير التماس العمل والتوجيه في مجال العمل، وتيسير سُبل التدريب العملي وغير ذلك من سُبل إيجاد التعرض لسوق العمل، وتنمية المهارات وتقديم المساعدة فيما يتصل بالنهوض بالتعليم النظامي أو استكماله.
    Girls not in formal education are more likely to have their first sexual experience and first child earlier, and may be forced into early marriage, or coerced into sex, frequently as a result of poverty. UN ويرجح أن تمر الفتيات غير الملتحقات بالتعليم النظامي بتجاربهن الجنسية الأولى وأن ينجبن طفلهن الأول في وقت مبكر من أعمارهن، وقد يجبرن على الزواج المبكر، أو يقسرن على ممارسة الجنس، نتيجة للفقر في كثير من الأحيان.
    86. The Guinean education system is singular in that it is divided into two components which fall under either formal education or non-formal education, regardless of whether it is provided publicly or privately. UN 86- ويتميز نظام التعليم الغيني بكونه مقسماً إلى مكونين يرتبطان إما بالتعليم النظامي أو بالتعليم غير النظامي، سواء في القطاع الخاص أو في القطاع العام.
    46. Under Primary formal education programmes, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNICEF continue to collaborate on projects that boost formal and non-formal education in Somalia. UN 46 - وبموجب برامج التعليم النظامي الابتدائي، تواصل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واليونيسيف تعاونهما في المشاريع التي تدفع بالتعليم النظامي وغير النظامي قدما في الصومال.
    380. The Committee, while welcoming the efforts taken by the State party to guarantee rights to children with disabilities, remains concerned that the rights of children with disabilities have yet to be fully implemented, notably with respect to non-discrimination and to inclusion in regular education. UN 380- إن اللجنة، بينما ترحب بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان حقوق الأطفال المعوقين، لا تزال قلقة إزاء عدم تنفيذ حقوق الأطفال المعوقين تنفيذاً كاملاً حتى الآن، ولا سيما فيما يتعلق بحقهم في عدم التمييز والتحاقهم بالتعليم النظامي.
    353. As part of the scheme, 1,414 working children were reintegrated into the regular education system and a protocol was signed with the Public Authority for the Eradication of Illiteracy to open 69 classes for alternative education to accommodate 947 working children and school leavers. UN في مجال التعليم 353- تم إعادة دمج 414 1 طفل عامل بالتعليم النظامي. كما تم توقيع بروتوكول تعاون مع الهيئة العامة لمحو الأمية، تم من خلاله افتتاح 69 فصل للتعليم البديل ضمت 947 طفل عامل ومتسرب من التعليم.
    Preventive or rehabilitative measures include enrolment in formal, non-formal and vocational education, though it is disturbing to note that schools have at times been targeted for the purpose of forcibly recruiting children. UN ومن التدابير الوقائية أو التأهيلية الالتحاق بالتعليم النظامي وغير النظامي وبالتدريب المهني، على أنه من المؤسف الإشارة إلى أن المدارس تتعرض في بعض الأحيان للاستهداف بغرض تجنيد الأطفال بالقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد