FAO interprets this recommendation as falling within the realm of its mandate relating to nutrition and livelihoods. | UN | وتفسر منظمة الأغذية والزراعة هذه التوصية بأنها تندرج ضمن إطار ولايتها المتعلقة بالتغذية وسبل العيش. |
WFP was also engaged in other global clusters, including those for nutrition, protection, education and early recovery. | UN | وعمل البرنامج أيضا في مجموعات عالمية أخرى منها المجموعات المعنية بالتغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر. |
We must promote better nutrition, educate our people about the effects of alcohol and tobacco use, and work to diminish environmental pollution. | UN | ويجب أن نشجع على الارتقاء بالتغذية وتثقيف شعوبنا بمضار الكحول والتدخين ويجب أن نعمل من أجل التقليل من التلوث البيئي. |
It was attended by all international and bilateral agencies concerned with nutrition and also included some NGOs. | UN | وحضر الاجتماع جميع الوكالات الدولية والثنائية المعنية بالتغذية كما حضر الاجتماع بعض المنظمات غير الحكومية. |
The rate of low birth weight is 16.5 per cent, a reflection of the nutritional condition of mothers. | UN | ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات. |
WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. | UN | وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا. |
(xvi) Research in relevant problems related to nutrition will be encouraged. | UN | `٦١` سيجري تشجيع البحوث فيما يتعلق بالمشاكل المعنية المتصلة بالتغذية. |
Subcommittee on nutrition of the Administrative Committee on Coordination | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
National Council on nutrition of the Ministry of Health has been implementing nutrition programs nationwide with the focus on women. | UN | وينفذ المجلس الوطني المعني بالتغذية التابع لوزارة الصحة برامج تغذية على صعيد البلاد بأسرها مع التركيز على المرأة. |
We recognized and will give our full support to the Scaling Up nutrition Initiative of the Secretary General. | UN | وقد أعربنا عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام للارتقاء بالتغذية ونقدم لها دعمنا الكامل. |
The nutrition policy was approved and the community-based nutrition programme will be adopted very soon. | UN | وقد أُقرت السياسة المتعلقة بالتغذية وسيُعتمد قريباً جداً برنامج التغذية المجتمعية. |
There is also a need for building national institutional capacity to support nutrition and food safety policies and programmes. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة مؤسسية وطنية لدعم السياسات والبرامج المتعلقة بالتغذية وسلامة الأغذية. |
Moreover, women receive appropriate advice regarding, for example, nutrition and exercise. | UN | وعلاوة على ذلك، تتلقى النساء المشورة الملائمة فيما يتعلق، مثلا، بالتغذية والتمارين الرياضية. |
Activities during 2007 in connection with the nutrition and livelihoods of indigenous peoples included: | UN | وشملت الأنشطة ذات الصلة بالتغذية وسبل العيش خلال عام 2007، ضمن أنشطة أخرى، ما يلي: |
A draft national nutrition policy is being prepared to address the high levels of malnutrition and micronutrient deficiencies. | UN | وتعد حاليا مسودة سياسة وطنية تتعلق بالتغذية لمعالجة المستويات المرتفعة لسوء التغذية ونقص المغذيات الدقيقة. |
58. The enhanced attention to nutrition has enabled collaborations to deepen. | UN | 58 - ولقد مَكَّن تعزيز الاهتمام بالتغذية من تعميق التعاون. |
The consequences of rising food prices and the overall economic downturn continue to be monitored, especially those related to nutrition and food security. | UN | ويتواصل رصد عواقب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والتراجع الاقتصادي عموما، وخاصة المتعلقة بالتغذية والأمن الغذائي. |
(See table 7 on nutrition) | UN | انظر الجدول المرفق والخاص بالتغذية رقم 7. |
The data provided in Israel's initial report concerning nutrition is hereby updated as follows: | UN | وفيما يلي استكمال للبيانات المتعلقة بالتغذية التي وردت في التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل. |
A change in consumption patterns and nutritional habits was noticed. | UN | ولوحظ حدوث تغيير في أنماط الاستهلاك والعادات المتعلقة بالتغذية. |
This program seeks to improve enrolment, attendance, and retention through its school feeding program, with support from the World Food Program. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى تحسين الالتحاق والحضور والاستبقاء عن طريق برنامجه الخاص بالتغذية المدرسية، بدعم من برنامج الأغذية العالمي. |
That represents a 28 per cent increase compared to the last replenishment. | UN | ويمثل ذلك زيادة قدرها 28 في المائة مقارنة بالتغذية السابقة. |
:: Women have increased ability in diet diversification and knowledge of improved nutrition | UN | :: زادت المرأة من قدرتها على تنويع النظام الغذائي ومعرفتها بالتغذية المحسنة؛ |
There are many examples in the country of food interventions directed at the less vulnerable age groups. | UN | وتوجد في البلد أمثلة كثيرة على عمليات التدخل بالتغذية الموجهة إلى الفئات العمرية اﻷقل تأثراً. |