ويكيبيديا

    "بالتغييرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changes in
        
    • changes to
        
    • changes for
        
    Full justification has been presented in the present report with respect to the changes in the Mission staffing establishment. UN وقد ورد المبرر التام في هذا التقرير فيما يتعلق بالتغييرات في عدد ملاك موظفي البعثة.
    Expected accomplishments can, however, relate to changes in the quality, quantity or timeliness of activities and outputs. UN بيد أن اﻹنجازات المتوقعة يمكن أن تكون ذات صلة بالتغييرات في نوعية اﻷنشطة والنواتج أو في كميتها أو حسن توقيتها.
    Some Parties mentioned that hydroelectric power generation would be affected by changes in fluvial flows. UN وقد أشارت بعض الأطراف إلى أن توليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية سيتأثر بالتغييرات في دفق الأنهار.
    The party against whom a measure was directed would not necessarily know of changes in circumstances that were known to the party benefiting from the measure. UN فالطرف المستهدف بالتدبير لا يعلم بالضرورة بالتغييرات في الظروف المعروفة لدى الطرف المستفيد من التدبير.
    Similarly, the criteria relating to changes to organizational structure have been subsumed in the first criteria. UN وبالمثل، أدخلت المعايير المتعلقة بالتغييرات في الهيكل التنظيمي في المعيار الأول.
    Additional requirements under section 5 relate largely to daily mission subsistence allowance, particularly in respect of changes in the distribution of military observers at various locations during the period. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية في الباب 5 أساسا ببدل الإقامة اليومي المخصص للبعثات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في توزيع المراقبين العسكريين في مختلف المواقع خلال الفترة.
    Bhutan, Royal Government of. Proceedings and Resolutions of the 76th Session of the National Assembly, 1998, Concerning changes in the Governance of the Country. UN حكومة بوتان الملكية، وقائع وقرارات الدورة 76 للجمعية الوطنية، 1998، فيما يتعلق بالتغييرات في إدارة الحكم في البلاد.
    Women are disproportionately affected by changes in food supply and prices, and they are more vulnerable to food insecurity and malnutrition. UN وتتأثر المرأة بصورة غير تناسبية بالتغييرات في إمدادات الأغذية وأسعارها، ذلك أنها أكثر تعرضا لانعدام الأمن الغذائي ولسوء التغذية.
    (iii) A statement of changes in net assets; UN ' 3` بيانا بالتغييرات في الأصول الصافية؛
    That note summarized existing procedures for changes in the staffing table of the Organization and suggested possible directions for improvement. UN وأوجزت تلك المذكرة اﻹجراءات القائمة فيما يتعلق بالتغييرات في جدول ملاك موظفي المنظمة واقترحت اتجهات ممكنة ﻹجراء تحسينات.
    1.1 Explanations regarding the changes in respect of rates of exchange and inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here. UN ١-١ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم، وهي غير مكررة هنا.
    29A.1 Explanations regarding the changes in rates of exchange and inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here. UN ٢٩ ألف - ١ التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير ولا يتكرر ذكرها هنا.
    41H.1 Explanations regarding the changes in rates of exchange and inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here. UN ٤١ حاء - ١ التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير ولا يتكرر ذكرها هنا.
    As a result there is a need to broaden our knowledge about the way in which changes in family and household structures are associated with changes in the age structure of the population. UN ونتيجة لذلك هناك حاجة لتوسيع نطاق معرفتنا للطريقة التي ترتبط فيها التغييرات في اﻷسرة وفي هياكل اﻷسرة بالتغييرات في هيكل عمر السكان.
    The Commission needs to develop comprehensive disclosure notes on the oil proceeds and compensation payments for its IPSAS financial statements and sensitize the Governing Council to changes in the form and content of the financial statements. UN ويلزم أن تضع اللجنة ملاحظاتٍ شاملة ترفقها ببياناتها المالية المعدة حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للإفصاح عن عائدات النفط ومدفوعات التعويضات، وأن تقوم بتوعية مجلس الإدارة بالتغييرات في شكل ومضمون البيانات المالية.
    The subsequent set of measures adopted at the governmental level to enhance the role and status of women had a positive effect, specifically on changes in the sphere of education. UN وكان للتدابير اللاحقة التي اتُخذت على المستوى الحكومي من أجل تعزيز دور المرأة ووضعها أثر حميد، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في مجال التعليم.
    Table 20: Statement of changes in net assets for the year ended 31 December 2012.30 UN الجدول 20 - بيان بالتغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    It cited changes in the laws of various countries related to retirement age, specifically to prevent age discrimination, forbidding employers from ending employment based solely on the attainment of a specific age. UN واستشهدت بالتغييرات في القوانين المتعلقة بسن التقاعد في مختلف البلدان، لا سيما بغرض منع التمييز على أساس السن، وهي تغييرات تحظر على أرباب العمل إنهاء العمل بالاستناد فقط إلى بلوغ الموظف سنا محددة.
    The expected outcomes in terms of policy changes, changes in political will, changes in public attitudes and systemic changes in service delivery require a long and steady engagement. UN والنتائج المتوقعة فيما يتعلق بالتغييرات في السياسة العامة والإرادة السياسية والمواقف العامة والتغييرات المنهجية في إيصال الخدمات تتطلب عملاً دؤوباً وثابتاً.
    The changes to international posts are summarized in the table below. UN ويرد في الجدول أدناه ملخص بالتغييرات في الوظائف الدولية.
    States should endeavour to prevent corruption by establishing safeguards against improper use of spatial planning powers, particularly regarding changes to regulated use. UN ويتعيّن على الدول أن تسعى إلى مكافحة الفساد من خلال وضع ضمانات ضد سوء استخدام سلطات التخطيط المكاني، وعلى وجه الخصوص، في ما يتعلق بالتغييرات في الاستخدام المنظّم.
    2. Takes note with satisfaction of the approval of the United Nations Joint Staff Pension Board of an internal audit charter, which recognizes and incorporates policy changes for the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بموافقة المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ميثاق للمراجعة الداخلية للحسابات يعترف بالتغييرات في سياسة مكتب خدمات الرقابة الداخلية ويتضمنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد