Already, the Special Court is negotiating agreements with States on the enforcement of sentences, and relocation and protection of witnesses. | UN | وتقوم المحكمة الخاصة بالفعل بالتفاوض على اتفاقات مع الدول بشأن تنفيذ العقوبات ونقل الشهود إلى مكان آخر وحمايتهم. |
I think in the future I should do the negotiating. | Open Subtitles | أعتقد أني في المستقبل من يجب أن يقوم بالتفاوض. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
In his view, the Ombudsman does not represent the Government and is thus not competent to negotiate for it. | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن أمين المظالم لا يمثِّل الحكومة وبالتالي فهو غير مختص بالتفاوض نيابة عنها. |
:: Member of the Government team on negotiation for new hotel projects | UN | :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة |
Associations concerning negotiation in the United Nations common system | UN | فيما يتعلق بالتفاوض داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة |
Local leaders were present and negotiated with the company. | UN | وكان الزعماء المحليون متواجدين وقاموا بالتفاوض مع الشركة. |
The target of four countries negotiating and implementing trade agreements designed to promote interregional and intraregional trade flows with ESCWA support was also reached. | UN | وتحقق أيضا هدف قيام أربعة بلدان، بدعم من الإسكوا، بالتفاوض بشأن اتفاقات تجارية تهدف إلى تعزيز تدفقات التجارة بين الأقاليم وداخلها، وبتنفيذها. |
I am therefore convinced that the presence of Serbia as a candidate, actively negotiating its accession, is an important asset for the European Union. | UN | لذلك، أنا مقتنع بأن وجود صربيا كمرشح وهي تقوم بالتفاوض على انضمامها بنشاط، رصيد هام للاتحاد الأوروبي. |
It remained committed to negotiating a legally binding protocol on cluster munitions within the Convention's framework. | UN | ولا تزال ملتزمة بالتفاوض على بروتوكول ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية. |
In his view, the Ombudsman does not represent the Government and is thus not competent to negotiate for it. | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن أمين المظالم لا يمثِّل الحكومة وبالتالي فهو غير مختص بالتفاوض نيابة عنها. |
The Conference is mandated to negotiate global legallybinding obligations. | UN | والمؤتمر مكلف بالتفاوض بشأن التزامات عالمية ملزمة قانوناً. |
In addition, once a step has been completed, there is no obligation for states to negotiate the next one. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه بعد إنجاز خطوة ما، ليس هناك ما يُلزم الدول بالتفاوض على الخطوة اللاحقة. |
We also welcome the negotiation of specific inter-agency memorandums of understanding, defining respective responsibilities in responding to the present crisis. | UN | كما نرحب بالتفاوض على مذكرات تفاهم محددة مشتركة بين الوكالات تحدد مسؤولية كل منها في الاستجابة لﻷزمة الراهنة. |
(vii) Ad Hoc Committee on the negotiation of a Convention against Corruption: | UN | ' 7` اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفسـاد: |
Various proposals have been noted, in particular the proposal on the negotiation of a treaty on trade in conventional weapons. | UN | وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
By signing the Abidjan Accord, the parties to the conflict have committed themselves to a negotiated settlement. | UN | وقد قطع طرفا النزاع على أنفسهما، بتوقيعهما على إتفاق أبيدجان، عهدا بالتوصل إلى تسوية بالتفاوض. |
His delegation would continue to support all international proposals for a negotiated settlement leading to an independent Palestinian State. | UN | واضاف أن وفده سيواصل تأييد كل المقترحات الدولية لإيجاد تسوية بالتفاوض تؤدي إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة. |
In partnership with Malaysia, we are closer to a negotiated peace with the remaining secessionists, who themselves have renounced terror. | UN | إننا، بالشراكة مع ماليزيا، على وشك تحقيق السلام بالتفاوض مع الفئات الانفصالية المتبقية، التي تخلت عن الإرهاب بنفسها. |
This requirement will be applied particularly rigorously for negotiations on an international treaty instrument. 16-2. | UN | ويطبَّق هذا الشرط تطبيقاً صارماً بصفة خاصة فيما يتعلق بالتفاوض على أي صك تعاهدي دولي. |
On this important issue, the CD can make a meaningful contribution by undertaking negotiations on an appropriate agreement in an ad hoc committee on negative security assurances. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة فعالة في هذه المسألة المهمة بالتفاوض في اتفاق مناسب في إطار لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية. |