ويكيبيديا

    "بالتقارير المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports on
        
    • the reports of
        
    • reports regarding
        
    • Transaction Reports
        
    Report has been replaced by the reports on the progress of the implementation of the Almaty Programme of Action UN استعيض عن التقرير بالتقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    The Executive Board took note of the reports on the three field visits. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية الثلاث.
    List of the reports on transparency measures UN قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    We note with concern the reports of activities that are not in compliance with the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing. UN ونحيط علما مع القلق بالتقارير المتعلقة باﻷنشطة التي لا تمتثل للوقف المؤقت العالمي للصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    It took note of reports regarding the situation of migrants and believed that human rights education could play an important role in enhancing the protection and promotion of migrant rights. UN وأحاطت الفلبين علماً بالتقارير المتعلقة بأوضاع المهاجرين وقالت إنها تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين.
    The Financial Transaction Reports Act 1988 precludes suspicious transactions reports from being used as evidence in court proceedings. UN يمنع قانون عام 1988 الخاص بالتقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة استخدام هذه التقارير كأدلة في إجراءات المحكمة.
    LIST OF THE reports on TRANSPARENCY MEASURES UN قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    The Executive Board took note of the reports on the three field visits. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية الثلاث.
    Taking note with deep concern of the reports on the findings of the Special Rapporteur regarding rape and abuse of women in the territory of the former Yugoslavia, particularly in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بالتقارير المتعلقة بالنتائج التي خلص اليها المقرر الخاص فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك،
    VII. The role of civil society actors in bringing to the attention of the Committee reports on reprisals UN سابعاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في إبلاغ اللجنة بالتقارير المتعلقة بأعمال انتقامية
    The First Committee's session is informed this year by reports on the disturbing uncertainty over the maintenance of peace, security and disarmament in the world. UN إن دورة اللجنة الأولى تحيط هذا العام علما بالتقارير المتعلقة بالشك المقلق في إمكانية الحفاظ على السلم والأمن ونزع السلاح في العالم.
    This is equally applicable to the transmittal to the relevant countries of reports on country visits by the thematic or country special procedures. UN وهذا مـــا ينطبق على حد سواء على ما يتعلق بموافاة الدول المعنية بالتقارير المتعلقة بالزيارات القطرية التي يقوم بها القائمون على الإجراءات المواضيعية أو المتعلقة خصيصا ببلد بعينه.
    reports on the effective benefits derived from least developed country status and issues on the graduation of least developed countries were also noted by Member States as useful for policy-making at the national, regional and global levels. UN ونوهت الدول الأعضاء أيضا بالتقارير المتعلقة بالفوائد الفعلية المستمدة من مركز الدولة الأقل نموا والقضايا المتعلقة بالرفع من قائمة أقل البلدان نموا، بوصف هذه التقارير أدوات مفيدة لتقرير السياسات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Taking note with deep concern of the reports on the findings of the Special Rapporteur regarding rape and abuse of women in the territory of the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بالتقارير المتعلقة بالنتائج التي خلص اليها المقرر الخاص فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك،
    Noting with deep concern the reports on the findings of the Special Rapporteur regarding rape and abuse of women in the territory of the former Yugoslavia, particularly in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بالتقارير المتعلقة بالنتائج التي خلص اليها المقرر الخاص فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك،
    3. Each Party shall communicate to the Conference of the Parties for consideration at its ordinary sessions, through the Permanent Secretariat, reports on the measures which it has taken for the implementation of the Convention. UN الالتزام العام بالتبليغ ٣- يقوم كل طرف عن طريق اﻷمانة الدائمة، بتبليغ مؤتمر اﻷطراف، بالتقارير المتعلقة بالتدابير التي اتخذها تنفيذا للاتفاقية وذلك لينظر فيها مؤتمر اﻷطراف في دوراته العادية.
    3. Each Party shall communicate to the Conference of the Parties for consideration at its ordinary sessions, through the permanent secretariat, reports on the measures which it has taken for the implementation of the Convention. UN الالتزام العام بالتبليغ ٣- يقوم كل طرف عن طريق اﻷمانة الدائمة، بتبليغ مؤتمر اﻷطراف، بالتقارير المتعلقة بالتدابير التي اتخذها تنفيذا للاتفاقية وذلك لينظر فيها مؤتمر اﻷطراف في دوراته العادية.
    General obligation to report 3. Each Party shall communicate to the Conference of the Parties for consideration at its ordinary sessions, through the Permanent Secretariat, reports on the measures which it has taken for the implementation of the Convention. UN 3- يقوم كل طرف عن طريق الأمانة الدائمة، بتبليغ مؤتمر الأطراف، بالتقارير المتعلقة بالتدابير التي اتخذها تنفيذاً للاتفاقية وذلك لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    (d) To take note of the reports on the performance of the Convention's trust funds in the biennium 2002-2003; UN (د) الإحاطة علماً بالتقارير المتعلقة بأداء الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003؛
    They also noted the reports of the failure of the Revolutionary United Front and Civil Defence Forces fighters to enter the disarmament, demobilization and reintegration process last week despite the fact that the camps in phase I have now opened. UN وأحاطوا أيضا علما بالتقارير المتعلقة بعدم دخول مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني، في الأسبوع الماضي، في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالرغم من أن معسكرات المرحلة الأولى قد افتتحت.
    In this connection, the Committee takes note of reports regarding the human rights situation in St. Vincent and the Grenadines, including alleged discrimination against certain minorities such as the Amerindians and Asians. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالتقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في سان فنسنت وجزر غرينادين، بما في ذلك زعم التمييز ضد أقليات معينة مثل الأقلية الأمريكية الهندية والأقلية الآسيوية.
    Australia's Financial Transaction Reports Act 1988 requires `cash dealers' to report suspicious transactions to AUSTRAC. UN غيـر أن قانون أستراليا لعام 1988 الخاص بالتقارير المتعلقة بالمعاملات المالية يقتضي من `المتعاملين بالنقـد ' إبلاغ المركز المذكور عن أي معاملات مشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد