ويكيبيديا

    "بالتقارير المرحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress reports
        
    • progress reporting
        
    He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. UN وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية.
    He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. UN وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية.
    He welcomed the progress reports on activities related to SMEs and electronic commerce, and hoped that they would become a permanent feature on the agenda of the commissions. UN ورحب بالتقارير المرحلية عن الأنشطة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة والتجارة الإلكترونية، وأعرب عن أمله في أن تصبح هذه التقارير سمة دائمة على جدول أعمال اللجان.
    It is extremely important that substantive national progress reports be submitted to the secretariat prior to the deadline for completion of final documentation for the Conference. UN ومن المهم للغاية موافاة اﻷمانة بالتقارير المرحلية الوطنية الموضوعية قبل الموعد النهائي ﻹنجاز الوثائق اﻷخيرة للمؤتمر.
    A closer link to progress reporting with respect to the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, addressing environmental aspects of water and sanitation, will be realized through collaboration with WHO and UNICEF in their Joint Monitoring Programme on Water and Sanitation. UN وسوف يتم عمل وصلة بالتقارير المرحلية التي تتعلق بخطة تنفيذ جوهانسبرج، وتتناول الجوانب البيئية للمياه والتصحاح. عن طريق التعاون والتعاضد مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة في برنامج المراقبة المشترك للمياه والتصحاح.
    The committee may also wish to take note of the progress reports on the work of the group of technical experts. UN 7- وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تُحاط علماً بالتقارير المرحلية عن عمل فريق الخبراء التقنيين الأول
    The Committee took note of progress reports by the secretariat on public information and on improving the collection, analysis and dissemination of exposure data. UN 17- وقد أحاطت اللجنة علما بالتقارير المرحلية التي أعدتها الأمانة عن المعلومات والإعلام وعن تحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالتعرُّض للإشعاعات.
    We would naturally continue to come back to the General Assembly with progress reports on preparation and implementation, seeking the guidance of Member States. UN ونحن سنستمر بطبيعة الحال في الرجوع إلى الجمعية العامة لنوافيها بالتقارير المرحلية للتحضير والتنفيذ ونلتمس التوجيه من الدول الأعضاء.
    The Secretary-General will present the Council with progress reports on the implementation of this resolution in 2009 and 2010, based on the implementation plan detailed in the annex. UN وسيوافي الأمين العام المجلس بالتقارير المرحلية عن تنفيذ هذا القرار خلال عامي 2009 و 2010 في ضوء خطة التنفيذ الموضحة بالتفصيل في المرفق.
    5. The Work Session also noted the progress reports by representatives of Cyprus, Egypt, Israel, Jordan, Tunisia and Turkey. UN 5- ونوهت دورة العمل أيضاً بالتقارير المرحلية التي قدمها ممثلو الأردن وإسرائيل، وتركيا، وتونس، وقبرص، ومصر.
    2. Mandating the presentation of oral rather than written reports, particularly in regard to progress reports and reports that are submitted on an annual basis. UN 2 - التكليف بتقديم عرض شفوي عوضا عن تقارير مكتوبة، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير المقدمة سنويا.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to take note of the progress reports of the Panels. UN 117- مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية للأفرقة.
    22. Therefore, the General Assembly may wish to take note of the report of the Secretary-General and further note that progress reports will continue to be submitted until the project is fully completed. UN ٢٢ - وقد ترغب لذلك الجمعية العامة في اﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام واﻹحاطة كذلك بالتقارير المرحلية التي سيستمر تقديمها إلى حين إنجاز المشروع بالكامل.
    " (d) Mandating the presentation of oral rather than written reports, particularly in regard to progress reports and reports that are presented on an annual basis; UN " )د( إعطاء التفويض لتقديم تقارير شفوية بدلا من التقارير الخطية، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير التي تقدم على أساس سنوي؛
    The 57th and 58th Meetings noted the progress reports submitted pursuant to specific reporting requirements and took the required action (decisions 57/14 and 58/15). UN 67- أخذ الاجتماعان السابع والخمسون والثامن والخمسون علماً بالتقارير المرحلية التي قُدّمت عملاً بمتطلبات التبليغ الخاصة واتخذت الإجراءات المطلوبة (المقرران 57/14 و58/15).
    The Committee took note of progress reports by the secretariat on public information and on improving the collection, analysis and dissemination of exposure data. UN 18- وأحاطت اللجنة علما بالتقارير المرحلية التي قدّمتها الأمانة عن توفير المعلومات للجمهور وتحسين جمع البيانات المتعلقة بحالات التعرض للإشعاع، وتحليل تلك البيانات ونشرها.
    In all instances, OAI kept the AAC fully informed through the quarterly progress reports that were discussed during the briefing sessions with the AAC. UN 16 - وفي جميع الحالات، أبقى المكتب اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات على علم تام بالتقارير المرحلية الفصلية التي نوقشت خلال جلسات الإحاطة مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Responding to paragraph 2 of Committee decision 8/1, the Bureau of the High-level Committee will submit a report on the timing of future meetings of the Committee which would take account of the reporting requirements in respect of progress reports prepared by organizations and agencies of the United Nations system. UN استجابة للفقرة ٢ من مقرر اللجنة ٨/١، سيقدم مكتب اللجنة الرفيعة المستوى تقريرا بشان توقيت الاجتماعات المقبلة للجنة ستراعى فيه الاحتياجات من التقارير فيما يتعلق بالتقارير المرحلية التي تعدها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    (d) Mandating the presentation of oral rather than written reports, particularly in regard to progress reports and reports that are presented on an annual basis; UN )د( وجوب تقديم التقارير الشفوية بدلا من التقارير الخطية، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير التي تقدم على أساس سنوي؛
    (d) Mandating the presentation of oral rather than written reports, particularly in regard to progress reports and reports that are presented on an annual basis; UN )د( اﻷمر بتقديم تقارير شفوية بدلا من التقارير الخطية، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير التي تقدم على أساس سنوي؛
    For example, the core indicators of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for global AIDS response progress reporting, include an indicator on women aged 15 to 49 who have experienced physical or sexual violence, actively exclude older women. UN فعلى سبيل المثال، تشمل المؤشرات الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتعلقة بالتقارير المرحلية بشأن الاستجابة العالمية المتعلقة بالإيدز، مؤشرا بشأن النساء اللاتي تبلغن من العمر 15 إلى 49 عاما وتعرضن لعنف بدني أو جنسي، وتستبعد بالفعل النساء المسنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد