6. The Committee further welcomes the progress achieved in creating institutions and adopting national plans and programmes that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including: | UN | 6- وترحّب اللجنة كذلك بالتقدم الذي أُحرز في إنشاء المؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تيسّر تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك ما يلي: |
55. Argentina applauded progress achieved in the areas of child protection and in the promotion of free and compulsory education. | UN | 55- وأشادت الأرجنتين بالتقدم الذي أُحرز في مجالي حماية الطفل وتعزيز التعليم المجاني والإلزامي. |
The Group welcomed the progress made so far and called for the continued implementation of the Strategy. | UN | وأعرب كذلك عن ترحيب المجموعة بالتقدم الذي أُحرز حتى الآن وعن دعوتها إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية. |
The Committee welcomes the progress made in this respect and notes that the integrated headquarters may lead to substantial savings in the long term. | UN | وترحب اللجنة بالتقدم الذي أُحرز بهذا الشأن وتلاحظ أن وجود المقر المتكامل يمكن أن يسفر عن وفورات على المدى الطويل. |
We acknowledge the progress that has been made since the launch of the Partnership in 2002 but more has to be done to increase the efficiency of our cooperation. | UN | إننا نُقر بالتقدم الذي أُحرز منذ شنّ الشراكة في عام 2002، وإن كان يتعين بذل جهد أكبر لزيادة كفاءة تعاوننا. |
4. All speakers acknowledged the progress that had been made in improving organization's website. | UN | 4- واعترف جميع المتحدثين بالتقدم الذي أُحرز في تحسين الموقع الشبكي للمنظمة. |
The UNCITRAL secretariat had participated in the expert group meeting, the progress of which was reported to the Crime Commission at its fifteenth session (Vienna, 2428 April 2006) (E/CN.15/2006/11 and Corr.1). | UN | وقد شاركت أمانة الأونسيترال في اجتماع فريق الخبراء، وأُبلغت لجنة منع الجريمة بالتقدم الذي أُحرز في ذلك الاجتماع في دورتها الخامسة عشرة (فيينا، 24-28 نيسان/أبريل 2006) (E/CN.15/2006/11 وCorr.1). |
The Russian Federation welcomes the progress achieved during the recent years in settling conflicts in Africa, above all, in Sierra Leone, Liberia, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. | UN | يرحب الاتحاد الروسي بالتقدم الذي أُحرز في السنوات الأخيرة في تسوية الصراعات في أفريقيا، وقبل كل شيء في سيراليون وليبريا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
19. The delegations expressed their appreciation for the efforts of the sponsor delegation aimed at facilitating the exchange of views on various complex issues raised in the proposal and noted with satisfaction the progress achieved in the work on the revised working paper. | UN | 19 - وأعربت الوفود عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد المقدم للورقة بهدف تيسير تبادل وجهات النظر بشأن مختلف المسائل المعقدة التي أثيرت في المقترح، وأحاطت علما مع الارتياح بالتقدم الذي أُحرز في الأعمال المتعلقة بورقة العمل المنقحة. |
60. The subject of security interests in intellectual property was important from a commercial perspective, and Canada noted with satisfaction the progress achieved thus far. | UN | 60 - وأضاف أن موضوع المصالح الضمانية في مجال الملكية الفكرية مهم من الناحية التجارية، وأن كندا أحاطت علما بارتياح بالتقدم الذي أُحرز حتى الآن. |
Having proposed consideration of that issue, his delegation welcomed the progress achieved thus far and called on the Commission's secretariat, which had already collected and summarized information on past practice, to contribute constructively to work on the topic. | UN | وقال إنه مع اقتراح وفده النظر في تلك المسألة، فإنه يرحب بالتقدم الذي أُحرز حتى ذلك الوقت، ويدعو أمانة اللجنة، التي قامت بالفعل بجمع وتلخيص المعلومات عن الممارسات السابقة، إلى المساهمة البنّاءة في العمل بشأن هذا الموضوع. |
To take note of the progress achieved so far in the implementation of the actions recommended by the small intersessional working group; | UN | (ب) أن يأخذ علماً بالتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ التدابير التي وصى بها الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات؛ |
Cuba reiterated its recognition for the progress achieved in the area of human rights, in particular the Government's firm decision to reduce poverty and attain socioeconomic development, the determination to guarantee the right to universal education, and the measures taken in the area of health, women rights, persons with disabilities and the elderly. | UN | وأقرت كوبا مجدداً بالتقدم الذي أُحرز في مجال حقوق الإنسان ولا سيما قرار الحكومة الثابت بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والإصرار على ضمان الحق في التعليم للجميع والتدابير المتخذة في مجال الصحة وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنّين. |
It welcomed the progress made in promoting the rights of persons with disabilities. | UN | ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It welcomed the progress made in the empowerment of women and in combating human trafficking. | UN | ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز في تمكين المرأة وفي مكافحة الاتجار بالبشر. |
It welcomed the progress made in the fight against poverty and the continued increase in social investment. | UN | ورحبت كوبا بالتقدم الذي أُحرز في مكافحة الفقر وبتزايد الاستثمار الاجتماعي. |
Algeria welcomed the importance accorded by Brunei Darussalam to social and family issues and commended the progress made in economic, social and cultural rights. | UN | 42- ورحّبت الجزائر بالأهمية التي توليها بروني دار السلام للقضايا الاجتماعية والأسرية وأشادت بالتقدم الذي أُحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It welcomed the progress made towards achieving the MDGs and encouraged safeguarding the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities, and improving access to health care and education. | UN | ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشجّعت صون حقوق الطفل والمرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة كما شجعت تحسين الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
We should be proud of the progress that has been made in implementing the ICPD Programme of Action during the past ten years. | UN | ينبغي لنا أن نفخر بالتقدم الذي أُحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثناء السنوات العشر الماضية. |
A summary of the progress that has been made in each of these operations is provided below. | UN | ويرد أدناه معوز بالتقدم الذي أُحرز في كل من هذه العمليات الثلاث. |
9. Delegates took note of the progress that had been made in developing the new UNCTAD website. | UN | 9- وأحاط المندوبون علماً بالتقدم الذي أُحرز في تطوير الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد. |
The UNCITRAL secretariat had participated in the expert group meeting, the progress of which was reported to the Crime Commission at its fifteenth session (Vienna, 2428 April 2006) (E/CN.15/2006/11 and Corr.1). | UN | وقد شاركت أمانة الأونسيترال في اجتماع فريق الخبراء، وأُبلغت لجنة منع الجريمة بالتقدم الذي أُحرز في ذلك الاجتماع في دورتها الخامسة عشرة (فيينا، 24-28 نيسان/أبريل 2006) (E/CN.15/2006/11 وCorr.1). |