ويكيبيديا

    "بالتقدم الذي يحرزه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress being made by
        
    • on progress made by
        
    • of the progress made by
        
    • 's progress
        
    • the progress of
        
    • progress of the
        
    • being updated on its progress
        
    We welcome the progress being made by some of the five nuclear Powers. UN إننا نرحب بالتقدم الذي يحرزه بعض من الدول النووية الخمس.
    Taking note with appreciation of the progress being made by the United Nations Environment Programme in the preparations for the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي يحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    A conference on confidence-building measures, contingent on progress made by the parties in the peace process, is planned to be held during the 2006/07 period UN من المقرر عقد مؤتمر لتدابير بناء الثقة، رهناً بالتقدم الذي يحرزه الطرفان في عملية السلام، أثناء الفترة 2006-2007
    His delegation would like to be kept regularly informed of the progress made by the Secretary-General in that regard. UN ويود وفده أن يبقى بانتظام على علم بالتقدم الذي يحرزه اﻷمين العام في هذا الصدد.
    Some members of the Council recognized the country's progress in moving forward with the transition. UN ونوه بعض أعضاء المجلس بالتقدم الذي يحرزه هذا البلد في المضي قدما بالمرحلة الانتقالية.
    The Chairman of the Committee would regularly inform the Committee of the progress of the panels. UN كما سيقوم رئيس اللجنة، بصفة منتظمة، بإحاطة اللجنة علما بالتقدم الذي يحرزه الفريقان.
    Welcoming the progress being made by UN-Habitat in the implementation of its medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 and its efforts, as a non-resident agency, in helping programme countries to mainstream the Habitat Agenda into their respective development frameworks, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 وبالجهود التي يبذلها، بوصفه وكالة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    Welcoming the progress being made by UN-Habitat in the implementation of its medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 and its efforts, as a non-resident agency, in helping programme countries to mainstream the Habitat Agenda into their respective development frameworks, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وبالجهود التي يبذلها، بوصفه وكالة غير مقيمة، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    5. Welcomes the progress being made by UN-Habitat in the implementation of its medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013, and encourages a timely and effective presentation of the conclusions of the midterm review of the plan to be submitted to the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-third session; UN 5 - ترحب بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وتشجع على تقديم النتائج التي أسفر عنها استعراض منتصف المدة للخطة إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    " Recognizing also the progress being made by UN-Habitat in the development of the Experimental Reimbursable Seeding Operations Trust Fund of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, established by the Governing Council of UN-Habitat in its resolution 21/10, UN " وإذ تسلم أيضاً بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تطوير الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، الذي أنشأه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في قراره 21/10،
    Recognizing also the progress being made by UN-Habitat in the development of the Experimental Reimbursable Seeding Operations Trust Fund of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, established by the Governing Council of UN-Habitat in its resolution 21/10 of 20 April 2007, UN وإذ تسلم أيضا بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تطوير الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية الذي أنشأه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في قراره 21/10 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007()،
    Recognizing also the progress being made by UN-Habitat in the development of the Experimental Reimbursable Seeding Operations Trust Fund of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, established by the Governing Council of UN-Habitat in its resolution 21/10, UN وإذ تسلم أيضاً بالتقدم الذي يحرزه موئل الأمم المتحدة في تطوير الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، الذي أنشأه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في قراره 21/10()،
    In addition, paragraph 7 of that resolution requested me to inform the Council as soon as an effective cease-fire was established and to report on progress made by the parties in the Lusaka talks to further the peace process, establish an effective cease-fire and implement the relevant Council resolutions and the " Acordos de Paz " . UN وباﻹضافة الى ذلك، طُلب مني في الفقرة ٧ من ذلك القرار أن أبلغ المجلس بمجرد أن يتم إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار بالتقدم الذي يحرزه الطرفان في محادثات لوساكا في مجال تعزيز عملية السلم وإقرار وقف فعال لاطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة و " اتفاقات السلم " .
    7. Requests the Secretary-General to inform the Council as soon as an effective cease-fire is established and in any case by 1 February 1994 on progress made by the parties in the Lusaka talks, including a report on progress achieved in furthering the peace process, establishing an effective cease-fire, and implementing relevant Security Council resolutions and the " Acordos de Paz " ; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس بمجرد أن يتم إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار، وعلى أي حال بحلول ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، بالتقدم الذي يحرزه الطرفان في محادثات لوساكا، بما في ذلك تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز عملية السلم، وإقرار وقف فعال ﻹطلاق النار، وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة و " اتفاقات السلم " ؛
    7. Requests the Secretary-General to inform the Council as soon as an effective cease-fire is established and in any case by 1 February 1994 on progress made by the parties in the Lusaka talks, including a report on progress achieved in furthering the peace process, establishing an effective cease-fire, and implementing relevant Security Council resolutions and the " Acordos de Paz " ; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس بمجرد أن يتم إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار، وعلى أي حال بحلول ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، بالتقدم الذي يحرزه الطرفان في محادثات لوساكا، بما في ذلك تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز عملية السلم، وإقرار وقف فعال ﻹطلاق النار، وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة و " اتفاقات السلم " ؛
    Those delegations expressed the view that the Committee should therefore be kept informed of the progress made by the Conference on such questions and that an adequate and practical mechanism of coordination should be established between the two bodies. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي لهذا السبب إبقاء اللجنة على علم بالتقدم الذي يحرزه المؤتمر بشأن المسائل التي من هذا النوع، وأنه ينبغي إنشاء آلية عملية وكافية للتنسيق بين هاتين الهيئتين.
    Those delegations expressed the view that the Committee should therefore be kept informed of the progress made by the Conference on such questions and that an adequate and practical mechanism of coordination should be established between the two bodies. UN وأعربت تلك الوفود عن الرأي الذي مفاده أنه ينبغي لهذا السبب إبقاء اللجنة على علم بالتقدم الذي يحرزه المؤتمر بشأن المسائل التي هي من هذا النوع، وأنه ينبغي إنشاء آلية عملية وكافية للتنسيق بين هاتين الهيئتين.
    At the same time, we require schools to establish a structured mechanism to keep parents informed of their children's progress in school and to involve them in the development and implementation of support plans for their children. UN وفي الوقت نفسه، نتطلب من المدارس أن تنشئ آلية منظمة لإبقاء الوالدين على علم بالتقدم الذي يحرزه أطفالهما في المدرسة ولإشراكهما في وضع وتنفيذ خطط الدعم لهم.
    A number of intercountry adoptions took place illegally and many foreign adoptive parents did not comply with the requirement to report to their local Ukrainian embassy on children's progress. UN ويُجرى عدد من عمليات التبني فيما بين البلدان بصور غير مشروعة كما أن الكثير من الآباء المتبنين لا يقومون بالوفاء بشرط إبلاغ السفارة الأوكرانية على الصعيد المحلي بالتقدم الذي يحرزه الأطفال.
    6. Further requests the Executive Director to keep the Committee of Permanent Representatives informed of the progress of the United Nations Environment Programme on the subject and to submit a report thereon to the Governing Council at its nineteenth session. UN ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تحيط لجنة الممثلين الدائمين علما بصورة دائمة بالتقدم الذي يحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا الموضوع، وأن تقدم تقريرا بذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    If such a programme will indeed be considered, the Netherlands expressed interest in being updated on its progress. UN وإذا كان سيُنظر بالفعل في وضع برنامج من هذا القبيل، فإن هولندا تود أن تُبلَّغ بالتقدم الذي يحرزه هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد