ويكيبيديا

    "بالتقدم المحرز بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress on
        
    • progress made on
        
    • progress made in
        
    • progress with the
        
    • progress achieved on
        
    • progress being made on
        
    • progress made regarding
        
    • progress of
        
    • progress made with regard
        
    Ireland welcomed the progress on women's rights but expressed concern that legislation does not always translate into concrete results. UN ورحبت آيرلندا بالتقدم المحرز بشأن حقوق المرأة، ولكنها أعربت عن القلق لأن التشريع لا يترجم دائما إلى نتائج ملموسة.
    We welcome the progress on the MDGs, which is largely a result of continued efforts by developing countries. UN ونرحب بالتقدم المحرز بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تحقق إلى حد كبير نتيجة الجهود المتواصلة للبلدان النامية.
    Ethiopia welcomes the progress on the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, which entered into force recently. UN ترحب إثيوبيا بالتقدم المحرز بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي دخلت حيز التنفيذ مؤخرا.
    Her delegation welcomed the progress made on the question of international cooperation. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقدم المحرز بشأن مسألة التعاون الدولي.
    However, he had not acknowledged the progress made on that issue by some countries. UN إلا أنه لم يعترف بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة في بعض البلدان.
    6. Venezuela welcomed the progress made in revitalizing the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). UN 6 - وأعربت عن ترحيب فنـزويلا بالتقدم المحرز بشأن إنعاش المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    The Conference also urged parties and invited relevant United Nations agencies and organizations to work towards addressing the priorities and gaps identified in the report on progress with the GCOS implementation plan. UN كما حثّ المؤتمر الأطراف على العمل من أجل معالجة الأولويات والثغرات المحددة في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة عمل النظام العالمي لرصد المناخ، ودعا الوكالات والمنظمات المعنية في الأمم المتحدة إلى العمل من أجل تحقيق الهدف ذاته.
    Taking note of the progress achieved on the revised working paper on the working methods of the Special Committee, as amended, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    It was also stressed that it was necessary for the Member States to be kept informed of progress on the reform of the Organization. UN وشدد أيضا على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز بشأن إصلاح المنظمة.
    It was also stressed that it was necessary for the Member States to be kept informed of progress on the reform of the Organization. UN وشدد أيضا على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز بشأن إصلاح المنظمة.
    We welcome the progress on the International Compact with Iraq. UN ونرحب بالتقدم المحرز بشأن العهد الدولي مع العراق.
    It recognized progress on gender equality and urged Chile to incorporate recommendations made at the current review into its plan on equal opportunities. UN ونوهت بالتقدم المحرز بشأن المساواة بين الجنسين وحثت شيلي على إدراج التوصيات المقدمة في الاستعراض الحالي في خطتها بشأن تكافؤ الفرص.
    It also welcomed progress on the establishment of a compliance mechanism. UN كما أنه يرحب بالتقدم المحرز بشأن إنشاء آلية الامتثال.
    Noted progress on the study on PTA trade investment laws; UN أحاطت علما بالتقدم المحرز بشأن قوانين الاستثمار التجاري في منطقة التجارة التفضيلية؛
    20. His delegation welcomed the progress made on the topic of the formation and evidence of customary international law. UN 20 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    41. He welcomed the progress made on key issues in the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties. UN 41 - ويرحب بالتقدم المحرز بشأن مسائل أساسية في مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    56. The chairpersons welcomed the progress made on the subject since their last meeting. UN 56 - ورحب رؤساء الهيئات بالتقدم المحرز بشأن الموضوع منذ انعقاد اجتماعهم الأخيرة.
    It welcomes progress made on the memorandum of understanding with UNHCR, which is an important step in ensuring the protection of refugee children. UN وترحب بالتقدم المحرز بشأن مذكرة التفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي تعدّ خطوة هامة في سبيل تأمين الحماية للأطفال اللاجئين.
    24. His delegation welcomed the progress made on the topic " Protection of persons in the event of disasters " and generally agreed with draft articles 6 to 9 as provisionally adopted by the Drafting Committee. UN 24 - ورحب باسم وفد بلده بالتقدم المحرز بشأن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ووافق عموما على مشاريع المواد من 6 إلى 9 على بالصيغة التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا.
    My country also expresses its support for the progress made in responding to the challenge of international nuclear terrorism with a view to protecting humankind from that scourge. UN ويرحب وفدي بالتقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي وفقا لما هو وارد في كافة التقارير الصادرة في هذا الشأن، وذلك حتى نضمن حماية المجتمع البشري من خطر الإرهاب الذي بات مشكلة تؤرق الضمير الإنساني.
    The SBSTA agreed to defer consideration of these reports to its thirtieth session, when it will also consider the comprehensive report on progress with the GCOS implementation plan that the GCOS secretariat is expected to provide to the SBSTA at that session. UN 54- ووافقت الهيئة الفرعية على تأجيل النظر في هذه التقارير إلى دورتها الثلاثين، عندما تنظر أيضاً في التقرير الشامل المتعلق بالتقدم المحرز بشأن خطة التنفيذ الخاصة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ والمتوقع أن تقدمه أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى الهيئة الفرعية في تلك الدورة.
    Taking note of the progress achieved on the revised working paper on the working methods of the Special Committee, as amended, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    The progress being made on Saint Helena's airport was welcomed. UN وتم الترحيب بالتقدم المحرز بشأن مطار سانت هيلانة.
    We also welcome the progress made regarding oversight of mining and exports from Guinea. UN نحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز بشأن الرقابة على التعدين والصادرات من غينيا.
    The Governing Council might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies. UN وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    83. Concerning the work under way in the area of arbitration and conciliation, the progress made with regard to draft legislative provisions on interim measures was welcome. UN 83 - وفيما يتعلق بالأعمال الجارية في مجال التحكيم والتوفيق، أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز بشأن مشروع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد