ويكيبيديا

    "بالتقدم المستمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued progress
        
    • continuing progress
        
    • ongoing progress
        
    • steady progress
        
    • continuous progress
        
    The Secretariat was committed to continued progress in procurement reform. UN فاﻷمانة العامة ملتزمة بالتقدم المستمر في إصلاح نظام المشتريات.
    In my meeting with President Karzai in Shanghai, I welcomed the continued progress in the electoral process and extended condolences on the recent flooding and landslides. UN وفي اجتماعي مع الرئيس كرزاي في شنغهاي، رحبت بالتقدم المستمر في العملية الانتخابية وقدمت التعازي في ضحايا الفيضانات والانهيارات الأرضية التي حدثت مؤخرا.
    At the close of the meeting, member States welcomed the continued progress made in the implementation of the communications strategy and the publications policy. UN وفي ختام الاجتماع، رحبت الدول الأعضاء بالتقدم المستمر في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات.
    It also welcomed continuing progress in implementation of the HIPC initiative and considered that the financing of debt relief should not compromise financing made available through other concessional windows. UN كما أنه يرحب بالتقدم المستمر المحرز في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويعتقد أن تمويل عملية التخفيف من الديون ينبغي ألا تُخل بالتمويل الذي يوفر من خلال نوافذ تساهلية أخرى.
    In her opening address, she welcomed the continuing progress made in the debate on the right to development, noting with interest the preparatory work of the highlevel task force. UN ورحبت في كلمتها الافتتاحية بالتقدم المستمر المحرز في النقاش بشأن الحق في التنمية، وأشارت باهتمام إلى العمل التحضيري الذي قامت به فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    While acknowledging the ongoing progress toward implementation of the JIU recommendations, the Inspector believes that these should continue to be monitored on an annual basis. HUMAN RESOURCES MANAGEMENT UN 14- ومع اعتراف المفتش بالتقدم المستمر نحو تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، فإنه يعتقد أنه ينبغي مواصلة رصد تنفيذ هذه التوصيات بصورة سنوية.
    We also welcome the steady progress made by the Court in the dissemination of information on its work through various forms. UN ونرحب أيضا بالتقدم المستمر الذي تحرزه المحكمة في نشر المعلومات عن أعمالها عبر أشكال عديدة.
    We also welcome the continued progress in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN كذلك فإننا نرحب بالتقدم المستمر في مجال التعاون الدولي في سبيل تحقيق فهم أفضل لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    The Advisory Committee welcomes the continued progress made in identifying suitable candidates for the roster for peacekeeping operations but shares the concern of the Board of Auditors that the roster should be fully utilized. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المستمر المحرز في تحديد المرشحين المناسبين لإدراجهم في قائمة عمليات حفظ السلام، ولكنها تشاطر قلق مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق باستخدام القائمة استخداما كاملا.
    Australia is an active participant in development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcomes the continued progress being made -- especially in relation to the International Monitoring System (IMS). UN وتعد أستراليا بين المشاركين النشطين في وضع نظام للتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وترحب بالتقدم المستمر المحرز في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي.
    We welcome the continued progress of the Serious Crimes Unit as well as the work of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation on the development of recommendations for policy and programmes. UN ونرحب بالتقدم المستمر الذي تحرزه وحدة الجرائم الجسيمة فضلا عن عمل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة بشأن وضع توصيات للسياسات والبرامج.
    7. Australia is an active participant in development of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty International Monitoring System (IMS) and welcomes the continued progress being made on the System. UN 7 - وتعتبر أستراليا مشاركا نشطا في وضع نظام دولي لرصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وترحب بالتقدم المستمر الذي يتم إحرازه بشأن النظام.
    Welcoming the continued progress in several Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in reducing their reliance on CFC-containing metereddose inhalers as alternatives are developed, receive regulatory approval and are marketed for sale, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي تحققه أطراف كثيرة غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية كلما ظهرت بدائل متطورة مطروحة في الأسواق وتحظى بالموافقة التنظيمية،
    2. Welcomes the continued progress of the United Nations Office for Project Services in diversifying its client base and in increasing its level of services to United Nations agencies; UN ٢ - يرحب بالتقدم المستمر الذي يحرزه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنويع قاعدة زبائنه وزيادة مستوى الخدمات التي يقدمها إلى وكالات اﻷمم المتحدة؛
    Due to financial difficulties, however, many countries are having to reduce their budgets for projects in the fields of astronomy and planetary exploration, and I hope international cooperative efforts will help offset these cutbacks and promote continued progress in these important fields. UN غير أنه، نظرا للصعوبات المالية، يتعين على العديد من البلدان أن تقلص ميزانياتها المخصصة لمشروعات في مجالي علم الفلك واستكشاف الكواكب، ويحدوني اﻷمل بأن تساعد الجهود الدولية المتعاضدة في تلافي هذه التخفيضات فتنهض بالتقدم المستمر في هذين المجالين الهامين.
    Welcoming the continued progress in several Parties operating under paragraph 1 of Article 5 in reducing their reliance on chlorofluorocarbon-based metered-dose inhalers as alternatives are developed, receive regulatory approval and are marketed for sale, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي حققته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تخفيض اعتمادها على مركبات الكربون الكلورية الفلورية المستخدمة في أجهزة استنشاق الجرعات المقننة مع تطوير بدائل لهذه المركبات والموافقة على هذه البدائل من الناحية التنظيمية وتسويقها للبيع،
    224. The Working Group welcomed the continuing progress made by the Committee on Indigenous Health and the Committee on Indigenous Education as well as the cooperation being developed between them and United Nations agencies. UN 224- ورحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي تحرزه اللجنة المعنية بصحة الشعوب الأصلية واللجنة المعنية بتعليم الشعوب الأصلية فضلاً عن التعاون الجاري تطويره بين اللجنتين ووكالات الأمم المتحدة.
    163. The Working Group welcomed the continuing progress made by the Committee on Indigenous Health as well as the cooperation being developed between the Committee and the World Health Organization. UN ٣٦١- رحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي أنجزته اللجنة المعنية بصحة السكان اﻷصليين وكذلك بالتعاون الجاري بين هذه اللجنة ومنظمة الصحة العالمية.
    191. The Working Group welcomed the continuing progress made by the Committee on Indigenous Health as well as the cooperation being developed between the Committee and the World Health Organization. UN 191- ورحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي تحرزه اللجنة المعنية بصحة السكان الأصليين فضلا عن التعاون الجاري تطويره بين اللجنة ومنظمة الصحة العالمية.
    1. Takes note with appreciation of the continuing progress being made by the Commission in the review of the pay and benefits system in the context of the approved framework for human resources management; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المستمر الذي أحرزته اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المعتمد لإدارة الموارد البشرية؛
    While acknowledging the ongoing progress toward implementation of the JIU recommendations, the Inspector believes that these should continue to be monitored on an annual basis. UN 14 - ومع اعتراف المفتش بالتقدم المستمر نحو تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، فإنه يعتقد أنه ينبغي مواصلة رصد تنفيذ هذه التوصيات بصورة سنوية.
    42. Cuba commended the steady progress made by the United Arab Emirates in promoting and protecting human rights. Cuba asked what measures had been taken to promote the right to education. UN 42- وأشادت كوبا بالتقدم المستمر الذي أحرزته الإمارات العربية المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وسألت عن التدابير المتخذة لتعزيز الحق في التعليم.
    Algeria welcomed the continuous progress made in the realization of economic, social and cultural rights and the Government's determination to persevere in protecting and promoting human rights. UN ورحبت الجزائر بالتقدم المستمر المحرز في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبإصرار الحكومة على المثابرة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد