ويكيبيديا

    "بالتقرير المعنون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report entitled
        
    We are very interested in the report entitled “An Agenda for Development” which the Secretary-General presented to the General Assembly on 4 May 1994. UN كما نهتم اهتمامــا بالغا بالتقرير المعنون " خطة للتنمية " ، الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Even if the resolutions regarding the report entitled " An Agenda for Peace " were adopted unanimously in this Hall, their implementation is not free of dangers that could jeopardize the most sacred principles of the United Nations. UN حتى لو أن القرارات المتعلقة بالتقرير المعنون " خطة للسلام " قد اتخذت باﻹجماع في هذه القاعة، فإن تنفيذها ليس خاليا من اﻷخطاء التي يمكن أن تهدد أشد مبادئ اﻷمم المتحدة قداسة.
    1. Welcomes the report entitled Protecting Our Planet, Securing Our Future: Linkages among Global Environmental Issues and Human Needs;57 UN ١ - يرحب بالتقرير المعنون حماية كوكبنا وتأمين مستقبلنا: الروابط المشتركة بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية)٥٧(؛
    My delegation therefore welcomes the report entitled " The Responsibility to Protect " , which seeks to find an answer to the concerns regarding humanitarian intervention and the sovereignty of States. UN ولذلك، فإن وفدي يرحب بالتقرير المعنون " المسؤولية عن الحماية " ، الذي يسعى إلى الاستجابة للشواغل المتعلقة بالتدخل الإنساني وسيادة الدول.
    " Taking note of the report entitled State of the World's Cities 2006: The Millennium Development Goals and Urban Sustainability -- 30 Years of Shaping the Habitat Agenda, UN " إذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم 2006-2007: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية: ثلاثون سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل،
    This statement, endorsed by the Commission in April 1991, together with the report entitled People, Settlements, Environment and Development, set the tone for the human settlements contributions to the United Nations Conference on Environment and Development. UN وهذا البيان الذي أقرته اللجنة في نيسان/أبريل ١٩٩١ مشفوعا بالتقرير المعنون " السكان والمستوطنات والبيئة والتنمية " هو الذي حدد أسلوب وطابع مساهمة المستوطنات البشرية في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Moreover, attempts had been made during the negotiations on the draft resolution to alter the meaning of resolutions recently adopted by the General Assembly, particularly with regard to the report entitled " An Agenda for Peace " and resolution 47/120 B relating to preventive deployment, the role of the regional organizations and other aspects. UN وفضــلا عــن ذلك، فقد جرت محاولات أثناء المفاوضات بشأن مشروع القرار لتعديل معنى القرارات التي أقرتها الجمعية العامة مؤخرا، خصوصا فيما يتعلق بالتقرير المعنون " برنامج للسلم " والقرار ٤٧/١٢٠ باء المتصل بالوزع الوقائي، ودور المنظمات اﻹقليمية وغير ذلك من الجوانب.
    Taking note of the report entitled A fair globalization: Creating opportunities for all of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, as a contribution to the international dialogue towards a fully inclusive and equitable globalization, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون ' ' نحو عولمة عادلة: تهيئة الفرص لصالح الجميع() " الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، باعتباره مساهمة في الحوار الدولي من أجل عولمة شاملة ومنصفة تماما،
    We welcome the report entitled " A fair globalization: creating opportunities for all " (A/59/98, annex) as an important input to next year's review of the Millennium Declaration. UN ونرحب بالتقرير المعنون " عولمة عادلة: إتاحة الفرص للجميع " (A/59/98، الملحق) بوصف ذلك إسهاما هاما نحو استعراض إعلان قمة الألفية في العام المقبل.
    " (b) The work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, and takes note of the report entitled `Developments in the area of violence against women (1994-2002)'; UN " (ب) بأعمال المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وتحيط علما بالتقرير المعنون " التطورات المستجدة في مجال العنف ضد المرأة " (1994-2002)؛
    (b) The work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, and takes note of the report entitled " Developments in the area of violence against women (1994-2003) " ; UN (ب) بأعمال المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وتحيط علما بالتقرير المعنون " التطورات المستجدة في مجال العنف ضد المرأة " (1994-2002)()؛
    Mr. Gatilov (Russian Federation) (spoke in Russian): Russia welcomes the report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " on the implementation of actions (A/57/786). UN السيد غاتلوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): ترحب روسيا بالتقرير المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/786) عن تنفيذ الإجراءات.
    (b) The work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, and takes note of the report entitled " Developments in the area of violence against women UN (ب) بأعمال المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وتحيط علما بالتقرير المعنون " التطورات المستجدة في مجال العنف ضد المرأة (1994-2002) " ()؛
    Taking note of the report entitled State of the World's Cities 2006/7: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability -- 30 Years of Shaping the Habitat Agenda, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم 2006-2007: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية: ثلاثون سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل()،
    Taking note of the report entitled State of the World's Cities 2006/7: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability -- 30 Years of Shaping the Habitat Agenda, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم للفترة 2006/7: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل()،
    Taking note of the report entitled " Applying a gender lens to science, technology and innovation " , prepared by the United Nations Conference on Trade and Development in close collaboration with the Gender Advisory Board of the Commission, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير المعنون " تطبيق منظور جنساني على العلم والتكنولوجيا والابتكار " الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تعاون وثيق مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة،
    The Group welcomed the report entitled " Networks for Prosperity: Achieving Development Goals through Knowledge Sharing " and in particular the newly introduced Connectedness Index, funded by the Spanish Millennium Development Goals Achievement Fund. UN 20- ومضى يقول إنَّ المجموعة ترحّب بالتقرير المعنون " شبكات الرخاء: تحقيق الأهداف الإنمائية عبر تقاسم المعارف " ولا سيما " مؤشر التواصل " الذي استحدث مؤخرا بتمويل من الصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    GRULAC supported Industrial Development Board decision IDB.38/Dec.9 and welcomed the report entitled " Networks for Prosperity: Achieving Development Goals through Knowledge Sharing " , in particular the recently established Connectedness Index. UN 65- واسترسلت قائلة إنَّ مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تؤيد مقرَّر المجلس م ت ص-38/م-9، وترحّب بالتقرير المعنون " شبكات من أجل الرخاء: تحقيق الأهداف الإنمائية من خلال تبادل المعارف " ، ولا سيما مؤشر الترابط المنشأ حديثا.
    (a) Took note of the report entitled Achieving the Millennium Development Goals in an Era of Global Uncertainty: Asia-Pacific Regional Report 2009/10; UN (أ) أحاطوا علما بالتقرير المعنون " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حقبة عدم الاستقرار العالمي: التقرير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، 2009/10 " ()؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, in particular annex III of the report, entitled `International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon', and calls upon the international community to make further efforts to assist countries affected by this phenomenon; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما المرفق الثالث بالتقرير المعنون ' التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد