ويكيبيديا

    "بالتكامل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social integration
        
    • social inclusion
        
    The promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    The promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    The promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Another important consequence of the financial crisis in Thailand was the recognition of the need to incorporate the promotion of social integration. UN ومن العواقب الأخرى الهامة للأزمة المالية التي شهدتها تايلند الاعتراف بضرورة دمج عنصر النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Next year in Copenhagen, the World Summit for Social Development will endeavour to adopt a global approach to the eradication of poverty, the generation of productive employment and the enhancement of social integration. UN وفي العام المقبل، في كوبنهاغن، سيسعى مؤتمر القمة العالمــي للتنمية الاجتماعية إلى اعتماد نهج عالمي للقضـــاء على الفقر، وتوليد فرص العمالة المنتجة والنهوض بالتكامل الاجتماعي.
    100. Advancing social integration also requires political leadership and commitment. UN 100 - كما يتطلب النهوض بالتكامل الاجتماعي قيادة سياسية والتزاما سياسيا.
    Implementation of that plan would allow the social integration of all Saharawi; denying it the support it deserved would constitute a grave and regrettable error that could lead to decades of ever more violent conflict. UN فتنفيذ هذه الخطة من شأنه أن يسمح بالتكامل الاجتماعي بين جميع الصحراويين؛ وحرمانها من التأييد الذي تستحقه من شأنه أن يشكل خطأً جسيماً ومؤسفاً يمكن أن يؤدي إلى عقود من النزاع الأكثر عنفاً.
    We are here, five years later, to take stock of how far we have gone in meeting the tasks that we set for ourselves: how far we have succeeded in reducing poverty, advancing access to gainful employment and accelerating social integration. UN إننا هنا، بعد خمس سنوات، لندرس ما قمنا به بصدد تنفيذ المهام التي حددناها لأنفسنا: ومدى نجاحنا في تخفيف حدة الفقر وتعزيز إمكانية الحصول على العمالة المكسبة والتعجيل بالتكامل الاجتماعي.
    Modalities vary, but NGO involvement tends to be strongest, as in the case of the Netherlands and Canada, in projects promoting social integration and participation, especially those promoting the advancement of women. UN وبرغم اختلاف الأساليب إلا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية تتجه إلى الازدياد في المشاريع الخاصة بالتكامل الاجتماعي والمشاركة، خاصة ما يتعلق منها بتعزيز النهوض بالمرأة، كما في حالة كندا وهولندا.
    By focusing on an integrated approach to the multifaceted aspects of major cities, policies on social integration have increasingly become a concern for local Government. UN ومن خلال تركيز السياسات المتعلقة بالتكامل الاجتماعي على وضع نهج متكامل إزاء الجوانب المتعددة للمدن الرئيسية لذا فقد أصبحت بصورة متزايدة أحد الشواغل التي تعني الحكومة المحلية.
    715. In Bolivia, Ecuador, Guatemala, Guyana, Mexico, Peru and Trinidad and Tobago, different ethnic groups tend to live concentrated in certain regions, giving rise to problems of social integration. UN 715 - وفي إكوادور وبوليفيا وبيرو وترينيداد وتوباغو وغواتيمالا وغيانا والمكسيك تنمو جماعات عرقية مختلفة إلى التركز في بعض المناطق مما يثير مشاكل تتصل بالتكامل الاجتماعي.
    A number of major developmental projects on social integration and national capacity- and institution-building have been initiated and have led to a substantial inflow of international experience to the host country. UN وبدأ عدد من المشاريع الانمائية الرئيسية المتعلقة بالتكامل الاجتماعي وبناء القدرات والمؤسسات الوطنية مما أفضى إلى تدفق الخبرة الدولية بشكل مكثف إلى البلد المضيف.
    (vi) Promoting social integration. UN ' ٦ ' النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Concepts related to social integration UN المفاهيم المتصلة بالتكامل الاجتماعي
    43. Strong political leadership and commitment are required to advance social integration. UN 43 - ولا بد من قيادة والتزام سياسيين قويين للنهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Corporate social responsibility and its impact on poverty eradication, full employment and social integration should be recognized. UN ولا بد من التسليم بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى تأثيرها على استئصال الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والقيام بالتكامل الاجتماعي.
    It has also prevented the further decay of the cultural heritage, revived old city centres and promoted social integration. UN كما أدى هذا النهج إلى منع مزيد من التدهور للتراث الثقافي، وإنعاش المراكز الخاصة بالمدينة القديمة ونهض بالتكامل الاجتماعي.
    The participants call upon the territorial and local councils of Europe, as well as governmental and non-governmental organizations, to establish constant contacts for the exchange of information and experience regarding the social integration and participation of Romani in the civic, economic and cultural life in their respective localities and territorial units. UN ويدعو المشتركون المجالس الاقليمية والمحلية ﻷوروبا، وكذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية، إلى إنشاء صلات دائمة لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بالتكامل الاجتماعي ومشاركة الغجر في الحياة المدنية والاقتصادية والثقافية في مواقعهم المحلية ووحداتهم الاقليمية.
    The report outlined that, whereas the Copenhagen Summit foresaw an appropriate machinery for the commitment on employment, i.e. the ILO, no such provision exists for the commitments on social integration and poverty eradication. UN فقد أشار التقرير إلى أنه رغم أن قمة كوبنهاغن اعتمدت منظمة العمل الدولية آلية ملائمة لتنفيذ الالتزام بالعمالة، فإنه لا تتوفر أي آلية مشابهة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتكامل الاجتماعي والقضاء على الفقر.
    34. An inclusive society can be promoted through the development and implementation of policies that promote social integration on the basis of a certain social framework which may be called a human rights or inclusion framework. UN ٣٤ - يمكن تنمية مجتمع شامل من خلال وضع وتنفيذ سياسات تنهض بالتكامل الاجتماعي على أساس إطار اجتماعي معين يمكن أن يطلق عليه اسم إطار حقوق اﻹنسان أو إطار الشمول.
    35. Experience has shown that the effective implementation of social inclusion policies depends primarily on a well-functioning network of government institutions in support of local authorities and communities, such as social inclusion units or local community task forces for social integration. UN 35 - تبين التجربة أن التنفيذ الفعال لسياسات الإدماج الاجتماعي يتوقف أساسا على وجود شبكة من المؤسسات الحكومية الجيدة الأداء التي تدعم السلطات والمجتمعات المحلية، مثل وحدات الإدماج الاجتماعي أو أفرقة العمل المجتمعية المحلية المعنية بالتكامل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد