ويكيبيديا

    "بالتكامل الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic integration
        
    They are particularly useful with regard to regional economic integration. UN فهذه المبادئ مفيدة بشكل خاص فيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    It was felt that these factors pose serious risks to economic integration and liberalization in the region. UN ورئي أن هذه العوامل تثير مخاطر كبيرة فيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي والتحرير في المنطقة.
    They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. UN وما برحت هذه اللجان تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The regional or subregional approach must be taken into account to promote the continent’s economic integration. UN فالنهج اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي يجب أن يُراعى من أجل النهــوض بالتكامل الاقتصادي للقارة.
    In a context of subregional economic integration and aggressive globalization, Côte d'Ivoire cannot close itself off from the rest of the world. UN وفي سياق يتسم بالتكامل الاقتصادي دون الإقليمي والعولمة المقتحمة، لا تملك كوت ديفوار أن تعزل نفسها عن سائر العالم.
    In that regard, it had recently agreed to accelerate economic integration from 2020 to 2015. UN وفي هذا الصدد، وافقت في الآونة الأخيرة على التعجيل بالتكامل الاقتصادي من عام 2010 إلى عام 2015.
    They are particularly useful with regard to regional economic integration. UN وهي مفيدة بوجه خاص حين يتعلق الأمر بالتكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    The road map for opportunities to advance economic integration in that subregion is now taking shape. UN والدليل التفصيلي لفرص النهوض بالتكامل الاقتصادي في المنطقة دون الإقليمية بدأ يأخذ شكله الآن.
    Regarding economic integration between Colombia and Venezuela, it is clear that such trade openness increases the demand for consumer and luxury goods. UN وفيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي بين كولومبيا وفنزويلا، فإنه من الواضح أن هذا الانفتاح التجاري يزيد الطلب على السلع الاستهلاكية والفاخرة.
    Fighting poverty, supporting sustainable development and promoting economic integration are part of the Organization's mandate as set out in the Charter. UN إن محاربة الفقر ودعم التنمية المستدامة والنهوض بالتكامل الاقتصادي جزء من ولاية المنظمة المنصوص عليها في الميثاق.
    The development of that potential is possible only through the economic integration of the countries of the post-Soviet area on a new, market basis. UN ولا يمكــن تنميـة هـذه اﻹمكانات إلا بالتكامل الاقتصادي لبلدان المنطقة السوفياتية سابقا على أساس سوقي جديد.
    They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    The African countries were exhorted, on the economic level, to improve their economies through better management and a structural reform of their productive capacity in order to promote regional and subregional cooperation and economic integration. UN فالبلدان اﻹفريقية حضت، على الصعيد الاقتصادي، على تحسين اقتصاداتها عن طريق تحسين إدارتها وإجراء إصلاح هيكلي لقدرتها الانتاجية بغية تعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والنهوض بالتكامل الاقتصادي.
    They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. UN وتقوم هذه اللجان بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    It also provided the opportunity for an exchange on issues relating to economic integration and the economic partnership agreements, as well as to underscore the key role of the regional economic communities, such as ECCAS. UN وأتاح الاجتماع أيضاً الفرصة لتبادل وجهات النظر حول القضايا المتصلة بالتكامل الاقتصادي واتفاقات الشراكة الاقتصادية، علاوة على تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به التجمعات الاقتصادية الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    It next assesses the role of the three partnerships initiatives and cooperation mechanisms mentioned above in supporting infrastructure development to promote economic integration among developing countries. UN ثم تقيّم المذكرة دور مبادرات الشراكات وآليات التعاون الثلاث المذكورة أعلاه في دعم تطوير البنى التحتية بغية النهوض بالتكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The sixty-eighth session of the Commission would offer an opportunity to provide an impetus to the agenda of regional economic integration in Asia and the Pacific. UN وستتيح الدورة الثامنة والستون للجنة فرصة لإعطاء دفعة لبرنامج العمل المعني بالتكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Summit received the Report of the Ministerial Task Force on Regional economic integration on the review of the implementation of the SADC FTA and agreed with the report that the SADC FTA be implemented in 2008. UN وتلقى المؤتمر تقرير فرقة العمل الوزارية المعنية بالتكامل الاقتصادي الإقليمي عن استعراض إنشاء منطقة التجارة الحرة للجماعة الإنمائية، ووافق على ما ورد في التقرير وهو إيجاد منطقة التجارة الحرة للجماعة في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد