Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. | UN | وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك. |
For instance, there were no specific indicators and targets for climate change adaptation or the financing of adaptation programmes. | UN | فعلى سبيل المثال لا توجد مؤشرات أو أهداف خاصة بالتكيف مع تغير المناخ أو بتمويل برامج التكيف. |
More political commitment to climate change adaptation and drought preparedness is needed. | UN | ويلزم المزيد من الالتزام السياسي بالتكيف مع تغير المناخ والتأهب لحالات الجفاف. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير مثل هذه الأدوات. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a limiting factor to developing such tools. | UN | لن يكون الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من وضع هذه الأدوات. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ لا يشكل عاملاًً يعرقل وضع هذه الأدوات. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير هذه الأدوات. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | ألا يشكل الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطور هذه الأدوات. |
Recognizing that the operationalization of funds for climate change adaptation offers additional opportunities to strengthen synergies among the Rio conventions, | UN | وإذ يدرك أن تشغيل الأموال الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ يتيح فرصاً إضافية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو، |
However, the current overall commitments for climate change adaptation are not sufficient to cover the financial needs of the least developed countries with respect to climate change adaptation and mitigation. | UN | غير أن إجمالي الالتزامات الحالية لتمويل التكيف مع تغير المناخ لا يكفي لتغطية الاحتياجات المالية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
Also helpful is a good understanding of the nexus between disaster risk and sustainable agriculture development and the global agenda on climate change adaptation. | UN | ومن المفيد أيضاً أن تُفهم بشكل جيد العلاقة بين أخطار الكوارث والتنمية الزراعية المستدامة، وجدول الأعمال العالمي المتعلق بالتكيف مع تغير المناخ. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | والطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ لا يشكل عاملاًً يعرقل وضع هذه الأدوات. |
· Climate change adaptation - mitigation capacity-building including lands and soils. | UN | :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools | UN | لن يكون الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاًً يعرقل تطوير هذه الأدوات |
It asked whether human rights were taken into account in the country's climate change adaptation and post-disaster reconstruction processes. | UN | وسألت عما إذا كانت برامجها المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وبالتعمير فيما بعد الكوارث تراعي حقوق الإنسان. |
For example, data are often scattered between different ministries, e.g., the Ministry of Environment with data on climate change adaptation and the Ministry of Emergency Situations with disaster risk management data. | UN | على سبيل المثال، غالبا ما تكون البيانات موزعة بين مختلف الوزارات، كأن تكون البيانات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في وزارة البيئة، والبيانات المتعلقة بإدارة أخطار الكوارث في وزارة حالات الطوارئ. |
This is particularly true with respect to climate change adaptation in small island developing States, since these countries contribute the least to the problem yet some will be among those that suffer most from the consequences. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص في ما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن هذه البلدان هي أقل من يسهم في المشكلة بينما سيكون بعضها ممن سيعاني الأكثر من النتائج. |
(iii) Increased number of countries addressing the United Nations Framework Convention on Climate Change planning and reporting commitments relating to climate change adaptation, with the assistance of UNEP | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تلبي التزامات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ والواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
(iii) Increased number of countries addressing the United Nations Framework Convention on Climate Change planning and reporting commitments relating to climate change adaptation, with the assistance of UNEP | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تلبي التزامات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ والواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
This database features nearly 100 case studies of sustainable and profitable climate change adaptation activities pioneered by private companies. | UN | وتضم قاعدة البيانات هذه نحو 100 دراسة حالة إفرادية لأنشطة مستدامة ومربحة تتعلق بالتكيف مع تغير المناخ قادت تنفيذها شركات خاصة. |