What did you mean the other day about rebellion, Sir? | Open Subtitles | ما الذى قصدته هذاك اليوم بالتمرد يا أستاذ ؟ |
We can continue to confront one another or be divided, thereby going along with the rebellion. | UN | يمكننا أن نستمر في تناحرنا وانقسام صفوفنا وأن نتظاهر بالتمرد. |
Implementation of the amnesty act covering offences relating to the third rebellion and the misappropriation of public funds under investigation | UN | تنفيذ قانون العفو المتعلق بالمخالفات المرتبطة بالتمرد الثالث والانحرافات العامة الجاري التحقيق فيها |
This increase is linked to the insurgency in the south and east of Afghanistan. | UN | وترتبط هذه الزيادة بالتمرد في جنوب أفغانستان وشرقها. |
On the recommendation of the Group, $18.5 million was committed by the Ministry of Finance and $1.5 million by the Ministry of Education for development projects in areas most directly affected by the insurgency. | UN | وبناء على توصية من الفريق، اعتمدت وزارة المالية مبلغا قدره 18.5 مليون دولار واعتمدت وزارة التعليم مبلغا قدره 1.5 مليون دولار من أجل المشاريع الإنمائية في المناطق المتأثرة مباشرة بالتمرد. |
I'm afraid, Marcela, that you might inspire the other girls to insubordination. | Open Subtitles | أنا أخشى يا مرشيلا أن بإمكانك أن تلهمي الفتيات الأخريات بالتمرد |
Implementation of the amnesty act covering offences relating to the third rebellion and the misappropriation of public funds under investigation | UN | تطبيق قانون العفو المتعلق بالمخالفات المرتبطة بالتمرد الثالث واختلاس اﻷموال العامة والتي يجري التحقيق فيها |
After the charges were reportedly dropped, he was recharged with armed rebellion under article 235 of the Criminal Code. | UN | وبعدما أفادت التقارير أن هذه التهم قد أُسقطت، فإنه أُعيد اتهامه بالتمرد المسلح بموجب المادة 235 من القانون الجنائي. |
If the rebellion is committed by more than 20 persons, those convicted shall incur a penalty of hard labour for a specific term. | UN | إذا قام بالتمرد أكثر من عشرين شخصا، عوقب المذنبون بالأشغال الشاقة المحددة المدة. |
He had been appointed to defend five individuals accused of fomenting rebellion. | UN | وكان قد كُلف بالدفاع عن خمسة أشخاص متهمين بالتمرد. |
Well, I'm told she has preached rebellion in the past. | Open Subtitles | حسنا،قيل لي في الماضي أنها حاولت التبشير بالتمرد |
- My Lord, we have come here to tell you that a great part of the North have risen in sudden rebellion against His Majesty. | Open Subtitles | ايها اللورد , لقد جئنا هنا لنقول لك أن جزءا كبيرا من الشمال قام بالتمرد المفاجئ ضد صاحب الجلالة |
In the morning, you yourself said that we risk rebellion. We must have order. | Open Subtitles | فى الصباح , انت نفسك قولت بأننا نخاطر بالتمرد . نحن يجب أن يكون لدينا نظام |
49. Some eight years into the conflict in Darfur, the political dynamics have changed considerably and the overall violence associated with the insurgency and counter insurgency has abated considerably. | UN | 49- بعد مرور حوالي ثماني سنوات على النزاع في دارفور، طرأ تغير كبير على الحِراك السياسي وحدث تراجع كبير في حدة العنف المتصل بالتمرد ومحاربة التمرد. |
ISAF should support Government efforts to enforce the law and to implement the project for the disbandment of illegal armed groups in areas less affected by the insurgency. | UN | وينبغي للقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تدعِّم جهود الحكومة لتعزيز القانون وتنفيذ مشروع حل الجماعات المسلحة غير الشرعية في المناطق الأقل تأثرا بالتمرد. |
160. Nepal is facing some problems related to the Maoist insurgency within the country. | UN | 160 - وتواجه نيبال بعض المشاكل المتعلقة بالتمرد الماوي داخل البلد. |
9. The Government of Afghanistan recognizes Afghanistan's responsibility to engage the illicit narcotics industry and its links to the insurgency, crime and corruption. | UN | 9 - تقرّ حكومة أفغانستان بمسؤولية أفغانستان عن مشاركة صناعة المخدرات غير المشروعة وصلاتها بالتمرد والجريمة والفساد. |
259. Educational institutions had been adversely affected by the insurgency in numerous ways. | UN | 259- لقد تأثرت المؤسسات التعليمية سلباً بالتمرد بطرق عديدة. |
My Government looks forward to the day when our Iraqi forces assume full responsibility for defeating the armed insurgency in Iraq and maintain national security. | UN | وتتطلع حكومة بلدي إلى اليوم الذي تضطلع فيه قواتنا العراقية كامل مسؤولياتها لكي تلحق الهزيمة بالتمرد المسلح في العراق وتصون الأمن الوطني. |
Well, I'd rather be on a charge for insubordination than on a charge of deserting a friend. | Open Subtitles | حسناً, أُفضّل أن أكون متهماً بالتمرد من أن أتخلى عن صديق. |
While Col. Byamungu and Col. Nsabimana, who had been the main initiators of the mutiny in South Kivu, were | UN | ومع أن العقيد بيامونغو والعقيد نسابيمانا، اللذين كانا البادئين الرئيسيين بالتمرد في كيفو الجنوبية، قد أُخبرا |
(b) The difficulty that such persons have in lodging a complaint because of their legal status and the fact that their complaints are unlikely to be heard by the complaints board, whether because they are charged with resisting arrest, or because their expulsion sometimes interferes with the gathering of evidence and the prosecution of those responsible (arts. 2, 7, 10 and 26). | UN | (ب) الصعوبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص في التظلم بسبب مركزهم وصعوبة وصـول شكـاواهم إلى لجان التظلم، إما بسبب اتهامهم بالتمرد أو لأن ترحيلهم لا يتيح التثبت من الأدلة وملاحقة المسؤولين قضائياً (المواد 2 و7 و10 و26). |
If it isn't too late, I wanted to try to rebel for a bit. | Open Subtitles | إن لم يتأخر الوقت أرغب فى ان أقوم بالتمرد لبعض الوقت. |