The report examines the implications of the functions of the composite entity for funding from assessed and voluntary contributions. | UN | ويدرس التقرير الآثار المترتبة على مهام الهيئة الجامعة في ما يتعلق بالتمويل من الأنصبة المقررة والتبرعات. |
Where there are clear assurances of funding from donors, the Fund can ensure a speedy response to humanitarian emergencies by bridging the immediate cash flow requirements of agencies. | UN | فحيثما توجد تأكيدات واضحة بالتمويل من جانب المانحين، يمكن للصندوق أن يكفل الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ الإنسانية بسد الاحتياجات الفورية للوكالات فيما يتعلق بالتدفق النقدي. |
:: Enhance dialogue regarding funding from intergovernmental sources, such as the European Commission. | UN | :: تعزيز الحوار فيما يتعلق بالتمويل من المصادر الحكومية الدولية مثل المفوضية الأوروبية. |
Proposals would be submitted with respect to financing from the Capacity 21 fund. | UN | وستقدم مقترحات فيما يتعلق بالتمويل من صندوق بناء القدرات في القرن ٢١. |
39. Thirty projects have been approved by the municipal and regional working groups and have received financing from a number of Member States. | UN | 39 - وقد وافقت الأفرقة العاملة البلدية والإقليمية على ثلاثين مشروعا حظيت بالتمويل من عدد من البلدان الأعضاء. |
In the light of such multiple challenges, the international community must guarantee its commitments to financing for development. | UN | وفي ضوء هذه التحديات المتعددة، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن التزاماته بالتمويل من أجل التنمية. |
The Institute is currently conducting a study on critical gender issues of financing for development. | UN | ويضطلع المعهد حاليا بدراسة عن مسائل جنسانية أساسية تتعلق بالتمويل من أجل التنمية. |
Recommendation for funding from other resources without a recommendation for funding from regular resources | UN | توصيـــة بالتمويـــل من الموارد الأخرى بدون صدور توصية بالتمويل من الموارد العادية |
funding from other trust funds and sources of earmarked funding is particularly difficult to predict in the current financial context. | UN | 42 - ومن الصعوبة بمكان في السياق المالي الحالي التنبؤ بالتمويل من صناديق استئمانية أخرى ومصادر تمويل مخصصة أخرى. |
One challenge related to funding from the European Commission is the requirement for projects to be co-financed by a third party, be it UNIDO or another donor. | UN | وهناك تحد متصل بالتمويل من المفوضية الأوروبية يتمثل في اشتراط وجود طرف ثالث مشارك في تمويل المشاريع، سواء كان هذا الطرف اليونيدو أو جهة أخرى مانحة. |
On the basis of those understandings, the mission confirmed that the Security Council would authorize the hybrid operation and recommend funding from the United Nations assessed budget. | UN | وعلى ضوء تلك التفاهمات، أكدت البعثة أن مجلس الأمن سيأذن بالعملية المختلطة وسيوصي بالتمويل من الميزانية المقررة للأمم المتحدة. |
As regards funding from Annex II sources, eight per cent of activities are funded by the private sector, 66 per cent from public sources and five per cent from a combination of the two. | UN | 63- وفيما يتعلق بالتمويل من المصادر الواردة في المرفق الثاني، تمول 8 في المائة من الأنشطة من القطاع الخاص، و66 في المائة من مصادر عامة، و5 في المائة من مجموعة من الاثنين. |
75. In many cases, research projects have enjoyed funding from successive EU research programmes, and activities have been coordinated through EU Concerted Actions. | UN | ٧٥ - وقد تمتعت مشاريع اﻷبحاث في حالات كثيرة بالتمويل من برامج اﻷبحاث المتعاقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي، ونسقت اﻷنشطة من خلال اﻹجراءات المنسقة التابعة للاتحاد اﻷوروبي. |
(b) The financing of experts would not set a precedent regarding the financing from the United Nations Conference on Trade and Development regular budget of the expenses of experts attending, in their personal capacity, expert meetings convened by the Commissions of the Trade and Development Board, in accordance with paragraph 114 of the document entitled “A Partnership for Growth and Development”;3 | UN | )ب( ألا يكون في تمويل الخبراء ما يشكل سابقة تتعلق بالتمويل من ميزانية اﻷونكتاد العادية لمصاريف الخبراء الذين يحضرون بصفتهم الشخصية اجتماعات الخبراء التي تعقدها اللجان التابعة لمجلس التجارة والتنمية، وفقا للفقرة ١١٤ من الوثيقة المعنونة، " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " )٣(؛ |
Outlining its plan, the party had provided a list of urgent actions required to enable it to return to compliance with the Protocol, suggesting that the implementation of those actions, to be supported by financing from GEF alongside national co-funding, would take place in the immediate future together with the submission of a new full-scale project proposal to GEF. | UN | 93 - وقد قدَّم الطرف، وهو يعرض نبذة عن خطته، قائمة بالإجراءات العاجلة المطلوبة ليتسنى للطرف العودة إلى الامتثال للبروتوكول، مشيراً إلى أن تنفيذ تلك الإجراءات، لكي تحظى بدعم بالتمويل من مرفق البيئة العالمية إلى جانب التمويل المشترك على المستوى الوطني، سوف يتم في المستقبل القريب مع تقديم مقترح جديد لمشروع كامل النطاق إلى مرفق البيئة العالمية. |
Outlining its plan, the party had provided a list of urgent actions required to enable it to return to compliance with the Protocol, suggesting that the implementation of those actions, to be supported by financing from GEF alongside national co-funding, would take place in the immediate future together with the submission of a new full-scale project proposal to GEF. | UN | 93 - وقد قدَّم الطرف، وهو يعرض نبذة عن خطته، قائمة بالإجراءات العاجلة المطلوبة ليتسنى للطرف العودة إلى الامتثال للبروتوكول، مشيراً إلى أن تنفيذ تلك الإجراءات، لكي تحظى بدعم بالتمويل من مرفق البيئة العالمية إلى جانب التمويل المشترك على المستوى الوطني، سوف يتم في المستقبل القريب مع تقديم مقترح جديد لمشروع كامل النطاق إلى مرفق البيئة العالمية. |
It was therefore urgent to renew sustained commitments to financing for development. | UN | ولهذا أصبح من الأمور الملحة تجديد الالتزامات الدائمة بالتمويل من أجل التنمية. |
Global trade policy issues relevant to financing for development | UN | مسائل السياسات المتعلقة بالتجارة العالمية والمتصلة بالتمويل من أجل التنمية |
The commitments that we made at Monterrey, which are related to financing for development, in fact concern the financing of peace. | UN | والتعهدات التي قطعناها في مونتيري والخاصة بالتمويل من أجل التنمية تتعلق بالفعل بالتمويل من أجل السلم. |
The predictability and dependability of funding for development was another important issue. | UN | أما إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل التنمية والاعتماد عليه فهو مسألة هامة أخرى. |
They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي على زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وضمان الاستجابة العاجلة لاحتياجات بلدان البرنامج. |
In this context, Kenya attaches great importance to the convening of an international conference on financing for development under the auspices of the United Nations. | UN | وفي هذا السياق، تعلﱢق كينيا أهمية كبرى على عقد مؤتمر دولي تحت رعايـــة اﻷمم المتحدة يُعنى بالتمويل من أجل التنمية. |